# Translation of Plugins - Meta for WooCommerce - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Meta for WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-06-27 12:11:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Meta for WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#: includes/API/Plugin/Settings/Update/Request.php:112
#: includes/API/Plugin/WhatsAppSettings/Update/Request.php:109
msgid "Missing access token"
msgstr "Falta el token de acceso"

#: includes/API/Plugin/Settings/Update/Request.php:104
msgid "Missing merchant access token"
msgstr "Falta el token de acceso de vendedor"

#: includes/API/Plugin/Settings/Handler.php:135
msgid "Facebook integration successfully uninstalled"
msgstr "La integración de Facebook se desinstaló correctamente"

#: includes/API/Plugin/Settings/Handler.php:97
msgid "Facebook settings updated successfully"
msgstr "Los ajustes de Facebook han sido actualizados correctamente."

#: includes/Admin/Settings_Screens/Shops.php:361
msgid "Allow Meta to monitor event and error logs to help fix issues."
msgstr "Permitir que Meta siga los registros de eventos y errores para ayudar a corregir problemas."

#: includes/Admin/Settings_Screens/Shops.php:360
msgid "Upload plugin events to Meta"
msgstr "Subir eventos del plugin a Meta"

#: includes/Admin/Settings_Screens/Shops.php:358
msgid "Enable meta diagnosis"
msgstr "Habilitar el metadiagnóstico"

#: includes/Admin/Settings_Screens/Shops.php:233
#: includes/Admin/Settings_Screens/Shops.php:249
#: includes/Admin/Settings_Screens/Shops.php:265
#: includes/Admin/Settings_Screens/Shops.php:281
msgid "Sync now"
msgstr "Sincronizar ahora"

#: includes/Admin/Settings_Screens/Shops.php:83
#: includes/Admin/Settings_Screens/Shops.php:84
msgid "Shops"
msgstr "Tiendas"

#: includes/Utilities/Heartbeat.php:104
msgid "Five Minutes"
msgstr "Cinco minutos"

#. translators: %s $order_id
#: facebook-commerce-iframe-whatsapp-utility-event.php:56
msgid "Processing Order id %1$s to send Whatsapp Utility messages"
msgstr "ID de orden de procesamiento %1$s para enviar mensajes de utilidad de WhatsApp"

#. translators: %s: URL to the WhatsApp order tracking testing program sign-up
#. page.
#: facebook-commerce-admin-notice.php:89
msgid "WhatsApp order tracking is now available for testing. <a href='%s'>Sign up for our testing program</a> and get early access now!"
msgstr "El seguimiento de pedidos de WhatsApp ya está disponible para pruebas. ¡<a href='%s'>Regístrate en nuestro programa de pruebas</a> y obtén acceso anticipado ahora!"

#: includes/Admin.php:1187
msgid "Manufacturer Part Number (MPN) of the item"
msgstr "Número de pieza del fabricante (MPN) del artículo"

#: includes/Admin.php:416
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"

#: includes/Admin.php:415
msgid "— No Change —"
msgstr "— Sin cambios —"

#: includes/Admin.php:412
msgid "Sync to Meta catalog"
msgstr "Sincronizar con el catálogo de Meta"

#: includes/Admin.php:387
msgid "Filter by synced to Meta"
msgstr "Filtrar por sincronizado con Meta"

#: includes/Admin.php:362 includes/Admin.php:389
msgid "Not synced"
msgstr "No sincronizado"

#: includes/Admin.php:360 includes/Admin.php:388
msgid "Synced"
msgstr "Sincronizado"

#: includes/Admin.php:326
msgid "Synced to Meta catalog"
msgstr "Sincronizado con el catálogo de Meta"

#: includes/Admin/Product_Categories.php:158
msgid "To optimize ad performance, we recommend providing these additional product attributes in WooCommerce. Updates made here will be overwritten with attributes provided in WooCommerce."
msgstr "Para optimizar el rendimiento de los anuncios, recomendamos proporcionar estos atributos de producto adicionales en WooCommerce. Las actualizaciones realizadas aquí se sobrescribirán con los atributos proporcionados en WooCommerce."

#: includes/Admin/Enhanced_Catalog_Attribute_Fields.php:172
msgid "Show more attributes"
msgstr "Mostrar más atributos"

#: includes/Admin.php:1530
msgid "Manufacturer Parts Number"
msgstr "Número de piezas del fabricante"

#: includes/Admin.php:1364
msgid "Click to toggle"
msgstr "Haz clic para alternar"

#: includes/Admin.php:1306
msgid "Pattern of the product item"
msgstr "Patrón del artículo del producto"

#: includes/Admin.php:1304 includes/fbproduct.php:2921
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"

#: includes/Admin.php:1292
msgid "Material of the product item"
msgstr "Material del artículo"

#: includes/Admin.php:1290 includes/fbproduct.php:2920
msgid "Material"
msgstr "Material"

#: includes/Admin.php:1283
msgid "Select the gender for this product."
msgstr "Selecciona el género de este producto."

#: includes/Admin.php:1279 includes/fbproduct.php:2900
#: includes/fbproduct.php:2941
msgid "Unisex"
msgstr "Unisex"

#: includes/Admin.php:1278 includes/fbproduct.php:2899
#: includes/fbproduct.php:2940
msgid "Male"
msgstr "Masculino"

#: includes/Admin.php:1277 includes/fbproduct.php:2898
#: includes/fbproduct.php:2939
msgid "Female"
msgstr "Femenino"

#: includes/Admin.php:1274 includes/fbproduct.php:2917
msgid "Gender"
msgstr "Género"

#: includes/Admin.php:1266
msgid "Select the age group for this product."
msgstr "Selecciona el grupo de edad para este producto."

#: includes/Admin.php:1262 includes/fbproduct.php:2894
#: includes/fbproduct.php:2935
msgid "Newborn"
msgstr "Recién nacido"

#: includes/Admin.php:1261 includes/fbproduct.php:2893
#: includes/fbproduct.php:2934
msgid "Infant"
msgstr "Bebé"

#: includes/Admin.php:1260 includes/fbproduct.php:2895
#: includes/fbproduct.php:2936
msgid "Toddler"
msgstr "Niño pequeño"

#: includes/Admin.php:1259 includes/fbproduct.php:2891
#: includes/fbproduct.php:2932
msgid "Kids"
msgstr "Niños"

#: includes/Admin.php:1258 includes/fbproduct.php:2892
#: includes/fbproduct.php:2933
msgid "Teen"
msgstr "Adolescentes"

#: includes/Admin.php:1257 includes/fbproduct.php:2890
#: includes/fbproduct.php:2931
msgid "All Ages"
msgstr "Todas las edades"

#: includes/Admin.php:1256 includes/fbproduct.php:2889
#: includes/fbproduct.php:2930
msgid "Adult"
msgstr "Adulto"

#: includes/Admin.php:1253 includes/fbproduct.php:2915
msgid "Age Group"
msgstr "Grupo de edad"

#: includes/Admin.php:1241
msgid "Color of the product item"
msgstr "Color del artículo"

#: includes/Admin.php:1226
msgid "Size of the product item"
msgstr "Tamaño del artículo"

#: includes/Admin.php:1224 includes/fbproduct.php:2919
msgid "Size"
msgstr "Talla"

#: includes/Admin.php:1217
msgid "This refers to the condition of your product. Supported values are new, refurbished and used."
msgstr "Se refiere al estado de tu producto. Los valores admitidos son nuevo, reacondicionado y usado."

#: includes/Admin.php:1213 includes/fbproduct.php:2905
#: includes/fbproduct.php:2946
msgid "Used"
msgstr "Usado"

#: includes/Admin.php:1212 includes/fbproduct.php:2904
#: includes/fbproduct.php:2945
msgid "Refurbished"
msgstr "Reacondicionado"

#: includes/Admin.php:1211 includes/fbproduct.php:2903
#: includes/fbproduct.php:2944
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: includes/Admin.php:1210 includes/Admin.php:1255 includes/Admin.php:1276
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: includes/Admin.php:1208 includes/fbproduct.php:2922
msgid "Condition"
msgstr "Estado"

#: includes/Admin.php:1199
msgid "Brand name of the item"
msgstr "Marca del artículo"

#: includes/Admin.php:1183
msgid "Manufacturer Part Number (MPN)"
msgstr "Número de pieza del fabricante (MPN)"

#: includes/Admin.php:1161
msgid "Go to attributes"
msgstr "Ir a atributos"

#: includes/Admin.php:928 includes/Admin.php:987 includes/Admin.php:1473
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: includes/Admin.php:905
msgid "Choose the product video that should be synced to the Facebook catalog and displayed for this product."
msgstr "Elige el video del producto que debe sincronizarse con el catálogo de Facebook y mostrarse para este producto."

#: includes/Admin.php:904
msgid "Choose"
msgstr "Elegir"

#: includes/Admin.php:903 includes/Admin.php:1434
msgid "Facebook Product Video"
msgstr "Vídeo de producto de Facebook"

#: includes/Admin.php:1528
msgid "Manufacturer Parts Number (MPN)"
msgstr "Número de pieza del fabricante (MPN)"

#: includes/Admin.php:1195 includes/fbproduct.php:2916
msgid "Brand"
msgstr "Marca"

#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:286
msgid "Enable product syncing with Facebook."
msgstr "Activa la sincronización de productos con Facebook."

#. translators: %s URL to the documentation page.
#: includes/Admin/Settings_Screens/Shops.php:371
msgid "Only enable this if you are experiencing problems with the plugin. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Habilítalo sólo si tienes problemas con el plugin. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Más información</a>."

#. Translators: %s Settings screen label/title, in lowercase.
#: includes/Admin/Abstract_Settings_Screen.php:102
msgid "Learn more about %s"
msgstr "Aprende más sobre %s"

#: includes/Admin.php:1124 includes/Admin.php:1418
msgid "Please enter an absolute URL (e.g. https://domain.com/image.jpg)."
msgstr "Introduce una URL absoluta (por ejemplo, https://domain.com/image.jpg)."

#: includes/Admin.php:1106 includes/Admin.php:1401
msgid "Choose the product image that should be synced to the Facebook catalog and displayed for this product."
msgstr "Elige la imagen del producto que debe sincronizarse con el catálogo de Facebook y mostrarse para este producto."

#: includes/Admin.php:1067
msgid "Choose whether to sync this product to Facebook and, if synced, whether it should be visible in the catalog."
msgstr "Elige si quieres sincronizar este producto con Facebook y, si se sincroniza, si debe ser visible en el catálogo."

#: includes/Admin.php:1059
msgid "Facebook Sync"
msgstr "Sincronización con Facebook"

#: includes/Admin.php:160
msgid "Choose a main category first"
msgstr "Elige primero una categoría principal"

#. translators: %s property name.
#: includes/ProductSync/ProductValidator.php:99
msgid "The %s property is protected and should not be accessed outside its class."
msgstr "La propiedad %s está protegida y no debe accederse a ella desde fuera de su clase."

#. translators: %s property name.
#: class-wc-facebookcommerce.php:176 facebook-commerce.php:433
#: includes/Admin/Enhanced_Catalog_Attribute_Fields.php:68
#: includes/fbbackground.php:47 includes/fbproduct.php:293
msgid "The %s property is private and should not be accessed outside its class."
msgstr "La propiedad %s es privada y no debe accederse a ella desde fuera de su clase."

#: includes/Admin/Tasks/Setup.php:36
msgid "Advertise your products across Meta's platforms, including Facebook, Instagram, and WhatsApp"
msgstr "Anuncia tus productos en toda las plataformas de Meta, incluidos Facebook, Instagram y WhatsApp"

#: includes/Utilities/DebugTools.php:105
msgid "Reset products Facebook settings job started!"
msgstr "¡Ha empezado el trabajo para restablecer los ajustes de Facebook de los productos!"

#: includes/Utilities/DebugTools.php:93
msgid "Cleared all Facebook settings!"
msgstr "¡Se han borrado todos los ajustes de Facebook!"

#: includes/Utilities/DebugTools.php:79
msgid "Background sync jobs have been deleted."
msgstr "Se han borrado los trabajos de sincronización en segundo plano."

#: includes/Utilities/DebugTools.php:54
msgid "This tool will reset Facebook settings for all products on your WooCommerce store."
msgstr "Esta herramienta restablecerá los ajustes de Facebook de todos los productos de tu tienda de Facebook."

#: includes/Utilities/DebugTools.php:53
msgid "Reset products Facebook settings"
msgstr "Restablecer los ajustes de Facebook de los productos"

#: includes/Utilities/DebugTools.php:52
msgid "Facebook: Reset all products"
msgstr "Facebook: Restablecer todos los productos"

#: includes/Utilities/DebugTools.php:47
msgid "This tool will clear your clear background sync jobs from the options table."
msgstr "Esta herramienta borrará tus tareas de sincronización en segundo plano de la tabla de opciones."

#: includes/Utilities/DebugTools.php:46
msgid "Clear Background Sync Jobs"
msgstr "Borrar tareas de sincronización en segundo plano"

#: includes/Utilities/DebugTools.php:45
msgid "Facebook: Delete Background Sync Jobs"
msgstr "Facebook: Borrar tareas de sincronización en segundo plano"

#: includes/Utilities/DebugTools.php:40
msgid "This tool will clear your Facebook settings to reset them, allowing you to rebuild your connection."
msgstr "Esta herramienta borrará tus ajustes de Facebook para restablecerlos, permitiéndote reconstruir tu conexión."

#: includes/Utilities/DebugTools.php:39
msgid "Reset settings"
msgstr "Restablecer ajustes"

#: includes/Utilities/DebugTools.php:38
msgid "Facebook: Reset connection settings"
msgstr "Facebook: Restablecer los ajustes de la conexión"

#. Plugin URI of the plugin
#: facebook-for-woocommerce.php
msgid "https://github.com/woocommerce/facebook-for-woocommerce/"
msgstr "https://github.com/woocommerce/facebook-for-woocommerce/"

#: includes/Framework/Utilities/BackgroundJobHandler.php:1104
msgid "Could not connect. Please ask your hosting company to ensure your server has loopback connections enabled."
msgstr "No se ha podido conectar. Por favor, pídele a tu empresa de hosting que se asegure de que tu servidor tiene habilitadas las conexiones loopback."

#: includes/Framework/Utilities/BackgroundJobHandler.php:1101
msgid "Success! You should be able to process background jobs."
msgstr "¡Éxito! Deberías poder procesar tareas en segundo plano."

#: includes/Framework/Utilities/BackgroundJobHandler.php:1084
msgid "This tool will test whether your server is capable of processing background jobs."
msgstr "Esta herramienta comprobará si tu servidor es capaza de procesar tareas en segundo plano."

#: includes/Framework/Utilities/BackgroundJobHandler.php:1083
msgid "Run Test"
msgstr "Ejecutar la prueba"

#: includes/Framework/Utilities/BackgroundJobHandler.php:1082
msgid "Background Processing Test"
msgstr "Test de procesamiento en segundo plano"

#. translators: %d - interval in minutes.
#: includes/Framework/Utilities/BackgroundJobHandler.php:934
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Cada %d minutos"

#. translators: Placeholders: %1$s - <strong>, %2$s - </strong>
#: includes/Framework/Plugin/Dependencies.php:205
msgid ""
"Hey there! We've noticed that your server is running %1$san outdated version of PHP%2$s, which is the programming language that WooCommerce and its extensions are built on.\n"
"\t\t\t\t\tThe PHP version that is currently used for your site is no longer maintained, nor %1$sreceives security updates%2$s; newer versions are faster and more secure.\n"
"\t\t\t\t\tAs a result, %3$s no longer supports this version and you should upgrade PHP as soon as possible.\n"
"\t\t\t\t\tYour hosting provider can do this for you. %4$sHere are some resources to help you upgrade%5$s and to explain PHP versions further."
msgstr ""
"¡Hola! Nos hemos dado cuenta de que tu servidor está ejecutando %1$suna versión obsoleta de PHP%2$s, que es el lenguaje de programación en el que se basan WooCommerce y sus extensiones.\n"
"La versión de PHP que se utilizas actualmente para tu sitio ya no recibe mantenimiento, ni %1$s actualizaciones de seguridad%2$s; las versiones más nuevas son más rápidas y seguras.\n"
"Como resultado, %3$s ya no es compatible con esta versión y deberías actualizar PHP lo antes posible.\n"
"Tu proveedor de alojamiento puede hacerlo por ti. %4$sAquí tienes algunos recursos que te ayudarán a actualizar%5$s y explicarte mejor las versiones de PHP."

#: includes/Framework/Plugin/Dependencies.php:187
msgid "Please contact your hosting provider or server administrator to configure these settings."
msgstr "Contacta con tu proveedor de hosting o con el administrador del servidor para configurar estos ajustes."

#. translators: Placeholders: %s - a PHP setting value
#: includes/Framework/Plugin/Dependencies.php:180
msgid "%s or higher"
msgstr "%s o superior"

#. translators: Placeholders: %s - plugin name
#: includes/Framework/Plugin/Dependencies.php:171
msgid "%s may behave unexpectedly because the following PHP configuration settings are required:"
msgstr "%s puede comportarse de forma inesperada porque se requieren los siguientes ajustes de configuración de PHP:"

#. translators: Placeholders: %1$s - plugin name, %2$s - a PHP
#. function/comma-separated list of PHP functions
#: includes/Framework/Plugin/Dependencies.php:146
msgid "%1$s requires the %2$s PHP function to exist.  Contact your host or server administrator to install and configure the missing function."
msgid_plural "%1$s requires the following PHP functions to exist: %2$s.  Contact your host or server administrator to install and configure the missing functions."
msgstr[0] "%1$s requiere la existencia de la función PHP %2$s.  Ponte en contacto con el administrador de tu host o servidor para instalar y configurar la función que falta."
msgstr[1] "%1$s requiere que existan las siguientes funciones PHP: %2$s. Ponte en contacto con el administrador de tu host o servidor para instalar y configurar las funciones que faltan."

#. translators: Placeholders: %1$s - plugin name, %2$s - a PHP
#. extension/comma-separated list of PHP extensions
#: includes/Framework/Plugin/Dependencies.php:122
msgid "%1$s requires the %2$s PHP extension to function. Contact your host or server administrator to install and configure the missing extension."
msgid_plural "%1$s requires the following PHP extensions to function: %2$s. Contact your host or server administrator to install and configure the missing extensions."
msgstr[0] "%1$s requiere que funcione la función PHP %2$s.  Ponte en contacto con el administrador de tu host o servidor para instalar y configurar la función que falta."
msgstr[1] "%1$s requiere que funcionen las siguientes funciones PHP: %2$s. Ponte en contacto con el administrador de tu host o servidor para instalar y configurar las funciones que faltan."

#: includes/Framework/Plugin.php:699
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#. translators: System Requirement %1$s - Actual value; %2$s - required value.
#: includes/Framework/Plugin.php:513
msgid "Set as %1$s - %2$s is required."
msgstr "Establecer como %1$s - Necesita %2$s."

#. translators: System Requirement %1$s - Actual value; %2$s - required value.
#: includes/Framework/Plugin.php:504
msgid "%1$s - A minimum of %2$s is required."
msgstr "%1$s - Se necesita un mínimo de %2$s."

#: includes/Framework/Plugin.php:432
msgctxt "verb"
msgid "Review"
msgstr "Valorar"

#: includes/Framework/Plugin.php:427
msgctxt "noun"
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#. translators: Docs as in Documentation
#: includes/Framework/Plugin.php:422
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"

#. translators: Placeholders: %1$s - plugin name, %2$s - WooCommerce version
#. number, %3$s - opening <a> HTML link tag, %4$s - closing </a> HTML link tag
#: includes/Framework/Plugin.php:390
msgid "Heads up! %1$s will soon discontinue support for WooCommerce %2$s. Please %3$supdate WooCommerce%4$s to take advantage of the latest updates and features."
msgstr "¡Atención! %1$s pronto dejará de ser compatible con WooCommerce %2$s. Por favor %3$sactualiza WooCommerce%4$s para aprovechar las últimas actualizaciones y características."

#. translators: Placeholders: %s - plugin name
#: includes/Framework/Plugin.php:251
msgid "You cannot unserialize instances of %s."
msgstr "No puedes deserializar instancias de %s."

#. translators: Placeholders: %s - plugin name
#: includes/Framework/Plugin.php:240
msgid "You cannot clone instances of %s."
msgstr "No puedes clonar instancias de %s."

#. translators: Placeholders: %1$s - plugin name, %2$s - <a> tag, %3$s - </a>
#. tag, %4$s - <a> tag, %5$s - </a> tag
#: includes/Framework/Lifecycle.php:270
msgid "Are you having a great experience with %1$s so far? Please consider %2$sleaving a review%3$s! If things aren't going quite as expected, we're happy to help -- please %4$sreach out to our support team%5$s."
msgstr "¿Estás teniendo una gran experiencia con %1$s hasta ahora? ¡Considera %2$sdejar una opinión%3$s! Si las cosas no van como esperabas, estaremos encantados de ayudarte: por favor,  %4$sponte en contacto con nuestro equipo de soporte%5$s."

#: includes/Framework/Lifecycle.php:265
msgid "Hot dog"
msgstr "Perrito caliente"

#: includes/Framework/Lifecycle.php:264
msgid "Congratulations"
msgstr "Enhorabuena"

#: includes/Framework/Lifecycle.php:263
msgid "Cowabunga"
msgstr "Cowabunga"

#: includes/Framework/Lifecycle.php:262
msgid "Fantastic"
msgstr "Fantástico"

#: includes/Framework/Lifecycle.php:261
msgid "Awesome"
msgstr "Increíble"

#: includes/Admin/Tasks/Setup.php:54
msgid "20 minutes"
msgstr "20 minutos"

#: includes/Admin/Notes/SettingsMoved.php:84
msgid "Go to Facebook"
msgstr "Ir a Facebook"

#: includes/Admin/Notes/SettingsMoved.php:78
msgid "Facebook is now found under Marketing"
msgstr "Facebook ahora está en «Marketing»"

#: includes/Admin/Notes/SettingsMoved.php:75
msgid "Sync your products and reach customers across Facebook, Instagram, Messenger and WhatsApp through your Facebook plugin, which can be found at Marketing > Facebook."
msgstr "Sincroniza tus productos y llega a tus clientes desde Facebook, Instagram, Messenger y WhatsApp mediante tu plugin de Facebook, que puedes encontrar en «Marketing > Facebook»."

#: includes/ProductSync/ProductValidator.php:324
msgid "Product excluded by wc_facebook_should_sync_product filter."
msgstr "Producto excluido por el filtro wc_facebook_should_sync_product."

#: includes/ProductSync/ProductValidator.php:276
msgid "This product cannot be synced to Facebook because it is hidden from your store catalog."
msgstr "Este producto no puede sincronizar con Facebook porque está oculto en el catálogo de tu tienda."

#: includes/AJAX.php:115
msgid "Full product sync disabled by filter."
msgstr "Sincronización completa del producto desactivada por un filtro."

#: includes/ProductSync/ProductValidator.php:400
msgid "Too many attributes selected for product. Use 4 or less."
msgstr "Demasiados atributos seleccionados para el producto. Usa 4 o menos."

#: includes/ProductSync/ProductValidator.php:314
msgid "Sync disabled in product field."
msgstr "Sincronización desactivada en el campo del producto."

#: includes/ProductSync/ProductValidator.php:303
msgid "Product excluded because of tags."
msgstr "Producto excluido a causa de las etiquetas."

#: includes/ProductSync/ProductValidator.php:296
msgid "Product excluded because of categories."
msgstr "Producto excluido a causa de las categorías."

#: includes/ProductSync/ProductValidator.php:238
msgid "Product is not published."
msgstr "El producto no está publicado."

#: includes/ProductSync/ProductValidator.php:225
msgid "Product sync is globally disabled."
msgstr "La sincronización de productos está desactivada globalmente."

#: includes/Handlers/Connection.php:539
msgid "Disconnection successful."
msgstr "Desconexión correcta."

#: includes/Handlers/Connection.php:480
msgid "Connection successful!"
msgstr "¡Conexión correcta!"

#: includes/Handlers/Connection.php:1512
msgid "You do not have permission to finish App Store login."
msgstr "No tienes permiso para finalizar el acceso a la App Store."

#: includes/Admin/Product_Categories.php:345
msgid "Select default values for enhanced attributes within this category"
msgstr "Seleccioina los valores por defecto de los atributos mejorados dentro de esta categoría."

#: includes/Admin/Product_Categories.php:206
msgid "Choose a default Google product category for products in this category. Products need at least two category levels defined for tax to be correctly applied."
msgstr "Elige una categoría de productos por defecto de Google para los productos de esta categoría. Los productos necesitan al menos dos niveles de categorías definidos por cada impuesto para que se apliquen correctamente."

#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:321
msgid "Choose a default Google product category for your products. Defaults can also be set for product categories. Products need at least two category levels defined for tax to be correctly applied."
msgstr "Elige una categoría de productos por defecto de Google para tus productos. También se pueden definir ajustes por defecto para las categorías de productos. Los productos necesitan al menos dos niveles de categorías definidos por cada impuesto para que se apliquen correctamente."

#: includes/Admin/Product_Categories.php:222
#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:320
msgid "Default Google product category"
msgstr "Categoría de productos por defecto de Google"

#: includes/Admin/Product_Categories.php:120
#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:169
msgid "Update default Google product category"
msgstr "Actualizar categoría de productos por defecto de Google"

#. translators: Placeholders: %1$s - <strong> tag, %2$s - </strong> tag
#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:145
msgid "Products and categories that inherit this global setting (they do not have a specific Google product category set) will use the new default immediately.  %1$sIf you have cleared the Google Product Category%2$s, items inheriting the default will not be available for Instagram checkout. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Los productos y categorías que heredan este ajuste global (no tienen configurado una categoríad e pr oducto específica de Google) usarán inmediatamente el nuevo valor por defecto. %1$sSi has vaciado la categoría de producto de Google%2$s, los artículos que hereden el valor por defecto no estarán disponibles para el pago en Instagram. ¿Estás seguro de querer proceder?"

#: includes/Admin/Product_Categories.php:99
#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:131
msgid "Products and categories that inherit this global setting (i.e. they do not have a specific Google product category set) will use the new default immediately. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Los productos y categorías que hereden este ajuste global ( p.ej.: los que no tengan configurada una categoría de producto específica de Google) usarán inmediatamente el nuevo valor por defecto. ¿Estás seguro de querer proceder?"

#: includes/Admin/Products.php:100
msgid "Choose the Google product category and (optionally) sub-categories associated with this product."
msgstr "Elige la categoría de producto de Google y (opcionalmente) subcategorías asociasdas a este producto."

#: includes/Admin/Products.php:99
msgid "Google Product Category"
msgstr "Categoría de productos de Google"

#: includes/Admin/Product_Categories.php:361
msgid "Category Specific Attributes"
msgstr "Atributos específicos de la categoría"

#. translators: Placeholders: %s - Facebook page ID
#: includes/Handlers/Connection.php:628
msgid "Page %s not authorized."
msgstr "Página %s no autorizada."

#. translators: Placeholders: %s - API error message
#: includes/Handlers/Connection.php:617
msgid "Could not retrieve page access data. %s"
msgstr "No se pudieron recuperar los datos de de acceso a la página. %s"

#: includes/Admin.php:299
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#. translators: Placeholders: %1$s - <strong> opening HTML tag, %2$s -
#. </strong> closing HTML tag
#: includes/Admin.php:274
msgid "Has the %1$sFacebook Sync%2$s setting set to \"Sync and show\" or \"Sync and hide\""
msgstr "Tiene el ajuste de %1$ssincronización con Facebook%2$s configurado a «Sincronizar y mostrar» o «Sincronizar y ocultar»"

#. translators: Placeholders: %1$s - <strong> opening HTML tag, %2$s -
#. </strong> closing HTML tag
#: includes/Admin.php:262
msgid "Has %1$sManage Stock%2$s enabled on the %1$sInventory%2$s tab"
msgstr "Tiene activo %1$sGestionar inventario%2$s en la pestaña de %1$sInventario%2$s"

#: includes/Admin.php:256
msgid "Has a price defined"
msgstr "Tiene un precio definido"

#: includes/Admin.php:254
msgid "To sell this product on Instagram, please ensure it meets the following requirements:"
msgstr "Para vender este producto en Instagram, por favor, asegúrate de que reúne los siguientes requisitos:"

#: includes/Admin.php:161
msgid "Choose a category"
msgstr "Elige una categoría"

#: includes/Admin.php:159
msgid "Search main categories..."
msgstr "Buscar categorías principales…"

#: includes/Admin.php:199
msgid "Please enter a Google product category and at least one sub-category to sell this product on Instagram."
msgstr "Por favor, introduce una categoría de producto de Google y al menos una subcategoría para vender este producto en Instagram."

#. translators: Placeholders: %1$s - <string  job ID, %2$s - <strong> error
#. message
#: includes/Products/Sync/Background.php:140
msgid "There was an error trying sync products using the Catalog Batch API for job %1$s: %2$s"
msgstr "Ha habido un error al intentar sincronizar los productos usando la API de catálogos en lotes para la tarea %1$s: %2$s"

#. translators: Placeholders: %s - user-friendly error message
#: includes/Framework/Utilities/BackgroundJobHandler.php:703
#: includes/Products/Sync/Background.php:65
msgid "Job data key \"%s\" is not an array"
msgstr "La clave de datos de la tarea «%s» no es un array"

#. translators: Placeholders: %s - user-friendly error message
#: includes/Framework/Utilities/BackgroundJobHandler.php:698
#: includes/Products/Sync/Background.php:60
msgid "Job data key \"%s\" not set"
msgstr "La clave de datos de la tarea «%s» no está establecida"

#. translators: Placeholders: %1$s - <a> tag, %2$s - </a> tag
#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:477
msgid "Please %1$sconnect to Facebook%2$s to enable and manage product sync."
msgstr "Por favor, %1$sconecta a Facebook%2$s para activar y gestionar la sincronización de productos."

#. translators: Placeholders %s - html code for a spinner icon
#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:110
msgid "Your products are syncing - you may safely leave this page %s"
msgstr "Tus productos se están sincronizando – puedes salir de esta página con seguridad %s"

#. translators: Placeholders: {count} number of remaining items
#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:93
msgid "{count} item remaining."
msgid_plural "{count} items remaining."
msgstr[0] "{count} artículo restante."
msgstr[1] "{count} artículos restantes."

#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:325
#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:398
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"

#. translators: Placeholders: %1$s - <strong> tag, %2$s - </strong> tag, %3$s -
#. <a> tag, %4$s - </a> tag, %5$s - <a> tag, %6$s - </a> tag
#: includes/Admin/Settings_Screens/Shops.php:98
msgid "%1$sHeads up!%2$s It looks like there was a problem with reconnecting your site to Facebook. Please %3$sclick here%4$s to try again, or %5$sget in touch with our support team%6$s for assistance."
msgstr "%1$s¡Ojo!%2$s Parece que ocurrió un problema al volver a conectar tu sitio con Facebook. Por favor, %3$shaz clic aquí%4$s para intentarlo de nuevo, o %5$sponte en contacto con nuestro equipo de soporte%6$s para obtener ayuda."

#. translators: Placeholders: %s - user-friendly error message
#: includes/Admin/Enhanced_Settings.php:291 includes/Admin/Settings.php:271
msgid "Your settings could not be saved. %s"
msgstr "No se pudieron guardar tus ajustes. %s"

#: includes/Admin/Enhanced_Settings.php:286 includes/Admin/Settings.php:266
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Tus ajustes se han guardado."

#: includes/Admin/Enhanced_Settings.php:280 includes/Admin/Settings.php:261
msgid "You do not have permission to save these settings."
msgstr "No tienes permisos para guardar estos ajustes."

#: includes/Admin/Abstract_Settings_Screen.php:77
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: includes/Handlers/Connection.php:531
msgid "You do not have permission to uninstall Facebook Business Extension."
msgstr "No tienes permisos para desinstalar la extensión Business de Facebook."

#: includes/Admin.php:1062
msgid "Sync and hide in catalog"
msgstr "Sincronizar y ocultar en el catálogo"

#: includes/Admin.php:1061
msgid "Sync and show in catalog"
msgstr "Sincronizar y mostrar en el catálogo"

#. translators: Placeholders: %1$s - opening HTML <strong> tag, %2$s - closing
#. HTML </strong> tag, %3$s - opening HTML <a> tag, %4$s - closing HTML </a>
#. tag
#: includes/Admin.php:855
msgid "%1$sHeads up!%2$s Facebook's %3$sCommerce Policies%4$s do not support selling virtual products, so we have hidden your synced Virtual products in your Facebook catalog. You may still advertise Virtual products on Facebook."
msgstr "%1$s¡Ojo!%2$s Las %3$spolíticas de venta%4$s de Facebook no admiten la venta de productos virtuales, así que hemos ocultado en el catálogo de Facebook tus productos virtuales sincronizados. Todavía puedes anunciar productos virtuales en Facebook."

#. translators: Placeholders: %1$s - number of affected products, %2$s opening
#. HTML <a> tag, %3$s - closing HTML </a> tag, %4$s - opening HTML <a> tag,
#. %5$s - closing HTML </a> tag
#: includes/Admin.php:786
msgid "%2$s%1$s product%3$s or some of its variations could not be updated to show in the Facebook catalog — %4$sFacebook Commerce Policies%5$s prohibit selling some product types (like virtual products). You may still advertise Virtual products on Facebook."
msgid_plural "%2$s%1$s products%3$s or some of their variations could not be updated to show in the Facebook catalog — %4$sFacebook Commerce Policies%5$s prohibit selling some product types (like virtual products). You may still advertise Virtual products on Facebook."
msgstr[0] "%2$s%1$s producto%3$s o alguna de sus variaciones podrían no actualizarse para mostrarse en el catálogo de Facebook  — %4$sLas políticas de venta de Facebook%5$s prohiben vender algunos tipos de producto (como los productos virtuales). Todavía puedes anunciar productos virtuales en Facebook."
msgstr[1] "%2$s%1$s productos%3$s o alguna de sus variaciones podrían no actualizarse para mostrarse en el catálogo de Facebook  — %4$sLas políticas de venta de Facebook%5$s prohiben vender algunos tipos de producto (como los productos virtuales). Todavía puedes anunciar productos virtuales en Facebook."

#. translators: Placeholders: %1$s - <strong> tag, %2$s - </strong> tag, %3$s -
#. <a> tag, %4$s - <a> tag
#: includes/Admin.php:744
msgid "%1$sHeads up!%2$s If this product was previously visible in Facebook, you may need to delete it from the %3$sFacebook catalog%4$s to completely hide it from customer view."
msgid_plural "%1$sHeads up!%2$s If these products were previously visible in Facebook, you may need to delete them from the %3$sFacebook catalog%4$s to completely hide them from customer view."
msgstr[0] "%1$s¡Ojo!%2$s Si este producto ya estaba visible previamente en Facebook puede que tengas que borrarlo del %3$scatálogo de Facebook%4$s para ocultarlo completamente de la vista de los clientes."
msgstr[1] "%1$s¡Ojo!%2$s Si estos productos ya estaban visibles previamente en Facebook puede que tengas que borrarlos del %3$scatálogo de Facebook%4$s para ocultarlos completamente de la vista de los clientes."

#: includes/Admin.php:417 includes/Admin.php:1063
msgid "Do not sync"
msgstr "No sincronizar"

#: class-wc-facebookcommerce.php:452
msgid "Cannot create the API instance because the access token is missing."
msgstr "No se puede crear la instancia de la API porque falta el token de acceso."

#: includes/fbproductfeed.php:413
msgid "Could not rename the product catalog feed file"
msgstr "No se pudo renombrar el archivo del feed del catálogo de productos"

#: includes/fbproductfeed.php:330
msgid "Could not open the product catalog temporary feed file for writing"
msgstr "No se pudo abrir el archivo del feed temporal del catálogo de productos para poder escribir en él"

#: includes/WPMLInjector.php:183
msgid "Saved. An automated sync from Facebook will run every hour to update the catalog with any changes you've made."
msgstr "Guardado. Se ejecutará cada hora una sincronización automatizada de Facebook para actualizar el catálogo con cualquier cambio que hayas hecho."

#: includes/fbproductfeed.php:337
msgid "Could not open the product catalog feed file for writing"
msgstr "No se pudo abrir el archivo del feed del catálogo de productos para escribir en él"

#: includes/fbproductfeed.php:219
msgid "Could not create product catalog feed directory"
msgstr "No se ha podido crear el directorio del feed de productos del catálogo"

#: includes/Admin.php:751
msgid "Don't show this notice again"
msgstr "No mostrar este aviso otra vez"

#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:114
msgid "Something went wrong while uploading the product information, please try again."
msgstr "Algo ha ido mal al subir la información del producto, por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:113
msgid "There was an error trying to sync the products to Facebook."
msgstr "Ha habido un error al intentar sincronizar el producto con Facebook."

#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:107
msgid "Your products will now be resynced to Facebook, this may take some time."
msgstr "Ahora, tus productos volverán a sincronizarse con Facebook y pueden tardar un rato."

#: includes/Admin/Settings_Screens/Shops.php:369
msgid "Log plugin events for debugging."
msgstr "Registra los eventos del plugin para su depuración."

#: includes/Admin/Settings_Screens/Shops.php:367
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Activar el modo de depuración"

#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:196
msgid "Sync products"
msgstr "Sincronizar los productos"

#: includes/Admin/Settings.php:160
#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:62
#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:63
#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:188
#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:278
msgid "Product sync"
msgstr "Sincronización de los productos"

#: includes/Admin.php:1239 includes/fbproduct.php:2918
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:313
msgid "Search for a product tag&hellip;"
msgstr "Buscar una etiqueta de producto..."

#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:309
msgid "Products with any of these tags will not sync to Facebook."
msgstr "Los productos con cualquiera de estas etiquetas no se sincronizarán con Facebook."

#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:305
msgid "Exclude tags from sync"
msgstr "Excluir etiquetas de la sincronización"

#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:299
msgid "Search for a product category&hellip;"
msgstr "Buscar una categoría de producto..."

#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:295
msgid "Products in any of these categories will not sync to Facebook."
msgstr "Los productos en cualquiera de estas categorías no se sincronizarán con Facebook."

#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:291
msgid "Exclude categories from sync"
msgstr "Excluir categorías de la sincronización"

#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:282
msgid "Enable product sync"
msgstr "Activar la sincronización de productos"

#. translators: Placeholder %s - <br/> tags
#: includes/AJAX.php:334
msgid "The categories and/or tags that you have selected to exclude from sync contain products that are currently synced to Facebook.%sTo exclude these products from the Facebook sync, click Exclude Products. To review the category / tag exclusion settings, click Cancel."
msgstr "Las categorías y/o etiquetas que has seleccionado para excluir de la sincronización contienen productos que están actualmente sincronizados con Facebook.%sPara excluir estos productos de la sincronización con Facebook, haz clic en «Excluir productos». Para revisar los ajustes de la exclusión de categorías/etiquetas, haz clic en «Cancelar»."

#: includes/AJAX.php:319
msgid "Exclude Products"
msgstr "Excluir productos"

#: includes/AJAX.php:269
msgid "One or more of the selected products belongs to a category or tag that is excluded from the Facebook catalog sync. To sync these products to Facebook, please remove the category or tag exclusion from the plugin settings."
msgstr "Uno o más de los productos seleccionados pertenece a una categoría o etiqueta que está excluida de la sincronización del catálogo de Facebook. Para sincronizar estos productos con Facebook, por favor, elimina la exclusión de la categoría o de la etiqueta de los ajustes del plugin."

#: includes/Admin/Product_Categories.php:116
#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Attributes.php:280
#: includes/Admin/Settings_Screens/Product_Sync.php:165 includes/AJAX.php:262
#: includes/AJAX.php:325
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/AJAX.php:257
msgid "Go to Settings"
msgstr "Ir a los ajustes"

#: includes/Admin.php:1815
msgid "Close modal panel"
msgstr "Cerrar el panel emergente"

#: includes/Admin.php:1385
msgid "Use parent image"
msgstr "Usar una imagen principal"

#: includes/Admin.php:1384
msgid "Use variation image"
msgstr "Usar una imagen de variación"

#: includes/Admin.php:1140 includes/Admin.php:1517
msgid "Custom price for product on Facebook. Please enter in monetary decimal (.) format without thousand separators and currency symbols. If blank, product price will be used."
msgstr "Precio personalizado para el producto en Facebook. Por favor, introducelo en formato de decimal de moneda (.) sin separadores de miles ni símbolos de moneda. Si está en blanco, se usará el precio del producto."

#. translators: Placeholders %1$s - WC currency symbol
#: includes/Admin.php:1136 includes/Admin.php:1513
msgid "Facebook Price (%1$s)"
msgstr "Precio de Facebook (%1$s)"

#: includes/Admin.php:1120 includes/Admin.php:1413
msgid "Custom Image URL"
msgstr "URL de la imagen personalizada"

#: includes/Admin.php:1109 includes/Admin.php:1386
msgid "Use custom image"
msgstr "Usar una imagen personalizada"

#: includes/Admin.php:1108
msgid "Use WooCommerce image"
msgstr "Usar una imagen de WooCommerce"

#: includes/Admin.php:1104 includes/Admin.php:1399
msgid "Facebook Product Image"
msgstr "Imagen del producto de Facebook"

#: includes/Admin.php:1375
msgid "Custom (plain-text only) description for product on Facebook. If blank, product description will be used. If product description is blank, shortname will be used."
msgstr "Descripción personalizada (solo texto sin formato) para el producto en Facebook. Si está en blanco, se usará la descripción del producto. Si la descripción del producto está en blanco, se usará el nombre corto."

#: includes/Admin.php:1082 includes/Admin.php:1373
msgid "Facebook Description"
msgstr "Descripción de Facebook"

#: includes/Admin.php:620
msgid "Exclude from Facebook sync"
msgstr "Excluir de la sincronización con Facebook"

#: includes/Admin.php:619
msgid "Include in Facebook sync"
msgstr "Incluir en la sincronización con Facebook"

#: includes/WPMLInjector.php:189
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: includes/WPMLInjector.php:166
msgid "WooCommerce Products with languages that are selected here will be visible to customers who see your Facebook Shop."
msgstr "Los productos de WooCommerce con idiomas que son seleccionados aquí, serán visibles para los clientes que vean tu tienda de Facebook."

#: includes/WPMLInjector.php:163
msgid "Facebook Visibility"
msgstr "Visibilidad de Facebook"

#: includes/Admin/Global_Attributes_Banner.php:226
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"

#: includes/Locale.php:181
msgctxt "language"
msgid "English (United States)"
msgstr "Inglés (Estados Unidos)"

#: includes/Admin.php:884 includes/Admin/Enhanced_Settings.php:116
#: includes/Admin/Settings.php:96
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"