# Translation of Plugins - WooCommerce PayPal Payments - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce PayPal Payments - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-23 21:05:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce PayPal Payments - Stable (latest release)\n"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/ApplePayButton.php:506
#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/ResponsesToApple.php:130
msgid "Discount"
msgstr "Sconto"

#: modules/ppcp-settings/src/Endpoint/AuthenticationRestEndpoint.php:111
msgid "Could not connect to PayPal. Please verify your credentials and try again."
msgstr "Impossibile connettersi a PayPal. Verifica le tue credenziali e riprova."

#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/CreateOrderEndpoint.php:256
msgid "Invalid request. Please try again."
msgstr "Richiesta non valida. Riprova."

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/TodosDefinition.php:57
msgid "Help protect your store and maintain compliance. Enable reCAPTCHA →"
msgstr "Aiuta a proteggere il tuo negozio e a mantenerne la conformità. Abilita reCAPTCHA →"

#: modules/ppcp-fraud-protection/extensions.php:20
msgid "Enable reCAPTCHA →"
msgstr "Abilita reCAPTCHA →"

#: modules/ppcp-fraud-protection/extensions.php:20
msgid "Fraud protection is now required — enable today"
msgstr "La protezione antifrode è ora obbligatoria: attivala subito"

#: modules/ppcp-fraud-protection/extensions.php:20
msgid "Card networks like Visa, Mastercard and American Express now require fraud prevention controls, and non-compliance may result in fines and processing restrictions. Please enable reCAPTCHA in your PayPal Payments settings to help protect your store and maintain compliance."
msgstr "I circuiti delle carte come Visa, Mastercard e American Express ora richiedono controlli per la prevenzione delle frodi. La mancata conformità può comportare sanzioni e restrizioni nell'elaborazione dei pagamenti. Abilita reCAPTCHA nelle impostazioni di Pagamenti PayPal per proteggere il tuo negozio e mantenere la conformità."

#: modules/ppcp-fraud-protection/services.php:31
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/TodosDefinition.php:57
msgid "Enable required fraud protection for PayPal Payments"
msgstr "Abilita la protezione antifrode obbligatoria per Pagamenti PayPal"

#: modules/ppcp-fraud-protection/services.php:31
msgid "Help protect your store and maintain compliance."
msgstr "Proteggi il tuo negozio e mantieni la conformità."

#: modules/ppcp-fraud-protection/src/Recaptcha/RecaptchaIntegration.php:32
msgid "All reCAPTCHA keys (v3 and v2) must be configured to enable this feature."
msgstr "Tutte le chiavi reCAPTCHA (v3 e v2) devono essere configurate per abilitare questa funzionalità."

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/TodosDefinition.php:57
msgid "Discover how PayPal Working Capital can fuel your business growth"
msgstr "Scopri come PayPal Working Capital può alimentare la crescita della tua attività"

#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/PWCGateway.php:136
msgid "Payment failed. Please try again."
msgstr "Pagamento non riuscito. Riprova."

#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/PWCGateway.php:115
msgid "Crypto payments are only available for USD orders."
msgstr "I pagamenti in criptovalute sono disponibili solo per gli ordini in USD."

#: modules/ppcp-fraud-protection/src/Recaptcha/Recaptcha.php:238
msgid "No reCAPTCHA data"
msgstr "Nessun dato reCAPTCHA"

#: modules/ppcp-fraud-protection/src/Recaptcha/Recaptcha.php:116
#: modules/ppcp-fraud-protection/src/Recaptcha/Recaptcha.php:145
#: modules/ppcp-fraud-protection/src/Recaptcha/Recaptcha.php:189
msgid "CAPTCHA verification failed. Please try again."
msgstr "Verifica CAPTCHA non riuscita. Riprova."

#: modules/ppcp-fraud-protection/src/Recaptcha/Recaptcha.php:103
#: modules/ppcp-fraud-protection/src/Recaptcha/Recaptcha.php:136
#: modules/ppcp-fraud-protection/src/Recaptcha/Recaptcha.php:176
msgid "Please complete the CAPTCHA verification."
msgstr "Completa la verifica CAPTCHA."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:969
msgid "Business loans from $1k to $230k for first-time borrowers. Looking to fuel your business growth? With a PayPal Working Capital loan, approved loans are funded in minutes and repaid as a share of your sales. Minimum payment required every 90 days. The lender for PayPal Working Capital is WebBank."
msgstr "Prestiti aziendali da 1.000 $ a 230.000 $ per i nuovi richiedenti. Vuoi dare slancio alla crescita della tua attività? Con un prestito PayPal Working Capital, i finanziamenti approvati vengono erogati in pochi minuti e rimborsati come quota delle tue vendite. Pagamento minimo richiesto ogni 90 giorni. L'istituto di credito per PayPal Working Capital è WebBank."

#: modules/ppcp-fraud-protection/src/Recaptcha/Recaptcha.php:217
msgid "reCAPTCHA Status"
msgstr "Stato reCAPTCHA"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:969
msgid "PayPal Working Capital"
msgstr "PayPal Working Capital"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:969
msgid "📢 Important: New PayPal Payments settings UI becoming default soon!"
msgstr "📢 Importante: la nuova interfaccia delle impostazioni di Pagamenti PayPal diventerà presto quella predefinita!"

#: modules/ppcp-settings/src/SettingsModule.php:95
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:969
msgid "Switch to New Settings"
msgstr "Passa alle nuove impostazioni"

#: woocommerce-paypal-payments.php:82
msgid "You can download WooCommerce here."
msgstr "Puoi scaricare WooCommerce qui."

#. translators: %s is a link to install WooCommerce.
#: woocommerce-paypal-payments.php:81
msgid "WooCommerce PayPal Payments requires WooCommerce to be installed and active. %s"
msgstr "Per utilizzare WooCommerce PayPal Payments è necessario che WooCommerce sia installato e attivo. %s"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Endpoint/ReturnUrlEndpoint.php:150
msgid "Payment processing failed. Please try again or contact support."
msgstr "Elaborazione del pagamento non riuscita. Riprova o contatta l'assistenza."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Endpoint/ReturnUrlEndpoint.php:136
msgid "Payment gateway is unavailable. Please try again or contact support."
msgstr "Il gateway di pagamento non è disponibile. Riprova o contatta l'assistenza."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Endpoint/ReturnUrlEndpoint.php:117
msgid "Order not found. Please try placing your order again."
msgstr "Ordine non trovato. Riprova a effettuare l'ordine."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Endpoint/ReturnUrlEndpoint.php:83
msgid "Could not retrieve payment information. Please try again."
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni di pagamento. Riprova."

#: modules/ppcp-settings/src/SettingsModule.php:121
msgid "Are you sure you want to switch to the new settings interface?This action cannot be undone."
msgstr "Vuoi davvero passare alla nuova interfaccia delle impostazioni? Questa azione non può essere annullata."

#: modules/ppcp-axo/src/Gateway/AxoGateway.php:292
msgid "Payment session expired. Please try your payment again."
msgstr "Sessione di pagamento scaduta. Riprova a effettuare il pagamento."

#: modules/ppcp-axo/src/Gateway/AxoGateway.php:211
msgid "No payment token provided. Please try again."
msgstr "Nessun token di pagamento fornito. Riprova."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:799
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:872
msgid "Connect PayPal to complete setup"
msgstr "Collega PayPal per completare la configurazione"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:872
msgid "PayPal Payments is almost ready. To get started, connect your account with the Activate PayPal Payments button."
msgstr "Pagamenti PayPal è quasi pronto. Per iniziare, collega il tuo account con il pulsante \"Attiva Pagamenti PayPal\"."

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/FeaturesDefinition.php:130
msgid "terms and conditions"
msgstr "termini e condizioni"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/TodosDefinition.php:57
msgid "Add Google Pay to your account"
msgstr "Aggiungi Google Pay al tuo account"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/TodosDefinition.php:57
msgid "Add Apple Pay to your account"
msgstr "Aggiungi Apple Pay al tuo account"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/TodosDefinition.php:57
msgid "Add digital wallets to your account"
msgstr "Aggiungi portafogli digitali al tuo account"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/TodosDefinition.php:57
msgid "Register Domain for Apple Pay"
msgstr "Registra un dominio per Apple Pay"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/TodosDefinition.php:57
msgid "Add PayPal buttons to the Express Checkout page"
msgstr "Aggiungi i pulsanti PayPal alla pagina di pagamento rapido"

#. Author URI of the plugin
#: woocommerce-paypal-payments.php
msgid "https://paypal.com/"
msgstr "https://paypal.com/"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/FeaturesDefinition.php:127
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/FeaturesDefinition.php:131
msgid "Sign up"
msgstr "Iscriviti"

#. translators: %1$s is card brand and %2$s card last 4 digits
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:96
msgid "Card: %1$s (%2$s)"
msgstr "Carta: %1$s (%2$s)"

#. translators: %s is fraud CVV message
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:100
msgid "CVV: %s"
msgstr "CVV: %s"

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:101
msgid "Always require 3D Secure"
msgstr "Richiedi sempre 3D Secure"

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:101
msgid "Only when required"
msgstr "Solo quando richiesto"

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:101
msgid "No 3D Secure"
msgstr "Nessun 3D Secure"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:133
msgid "Credit and debit card payments"
msgstr "Pagamenti con carta di credito e di debito"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:131
msgid "Show logo"
msgstr "Mostra logo"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:117
msgid "Checkout page description"
msgstr "Descrizione della pagina di pagamento"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:115
msgid "Checkout page title"
msgstr "Titolo della pagina di pagamento"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/FeaturesDefinition.php:127
msgid "Domain registration"
msgstr "Registrazione del dominio"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/FeaturesDefinition.php:127
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/FeaturesDefinition.php:131
msgid "Configure"
msgstr "Configura"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:814
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:15
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"

#: modules/ppcp-settings/src/SettingsModule.php:581
msgid "Return to payments"
msgstr "Torna ai pagamenti"

#: modules/ppcp-axo/src/Helper/CompatibilityChecker.php:147
msgid "https://woocommerce.com/document/woocommerce-store-editing/customizing-cart-and-checkout/#using-the-cart-and-checkout-blocks"
msgstr "https://woocommerce.com/document/woocommerce-store-editing/customizing-cart-and-checkout/#using-the-cart-and-checkout-blocks"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Whether Fastlane is enabled."
msgstr "Se Fastlane è abilitato."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Whether Google Pay is enabled."
msgstr "Se Google Pay è abilitato."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Whether Apple Pay is enabled."
msgstr "Se Apple Pay è abilitato."

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:160
msgid "Trustly (via PayPal)"
msgstr "Trustly (tramite PayPal)"

#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/P24Gateway.php:84
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:160
msgid "Przelewy24"
msgstr "Przelewy24"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:160
msgid "iDeal (via PayPal)"
msgstr "iDeal (tramite PayPal)"

#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/EPSGateway.php:84
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:160
msgid "EPS"
msgstr "EPS"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:160
msgid "EPS (via PayPal)"
msgstr "EPS (tramite PayPal)"

#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BlikGateway.php:84
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:160
msgid "Blik"
msgstr "Blik"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:160
msgid "Blik (via PayPal)"
msgstr "Blik (tramite PayPal)"

#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BancontactGateway.php:84
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:160
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontact"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:160
msgid "Przelewy24 (via PayPal)"
msgstr "Przelewy24 (tramite PayPal)"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:160
msgid "MyBank (via PayPal)"
msgstr "MyBank (tramite PayPal)"

#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MultibancoGateway.php:84
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:160
msgid "Multibanco"
msgstr "Multibanco"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:160
msgid "Multibanco (via PayPal)"
msgstr "Multibanco (tramite PayPal)"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:160
msgid "Bancontact (via PayPal)"
msgstr "Bancontact (tramite PayPal)"

#: modules/ppcp-applepay/src/ApplePayGateway.php:104
msgid "Enable/Disable Apple Pay payment gateway."
msgstr "Abilita/disabilita il gateway di pagamento Apple Pay."

#: modules/ppcp-applepay/src/ApplePayGateway.php:84
msgid "Apple Pay (via PayPal) "
msgstr "Apple Pay (tramite PayPal) "

#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/IDealGateway.php:84
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:160
msgid "iDeal"
msgstr "iDeal"

#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MyBankGateway.php:84
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:160
msgid "MyBank"
msgstr "MyBank"

#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/TrustlyGateway.php:84
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:160
msgid "Trustly"
msgstr "Trustly"

#: modules/ppcp-googlepay/src/GooglePayGateway.php:103
msgid "Enable/Disable Google Pay payment gateway."
msgstr "Abilita/disabilita il gateway di pagamento Google Pay."

#: modules/ppcp-googlepay/src/GooglePayGateway.php:83
msgid "Google Pay (via PayPal) "
msgstr "Google Pay (tramite PayPal) "

#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:173
msgid "Cannot add this product to cart (invalid product)."
msgstr "Impossibile aggiungere questo prodotto al carrello (prodotto non valido)."

#: modules/ppcp-axo/src/Gateway/AxoGateway.php:163
msgid "Enter your email address above to continue."
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email qui sopra per continuare."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/OrderProcessor.php:205
msgid "There was an error processing your order. Please check for any charges in your payment method and review your order history before placing the order again."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dell'ordine. Controlla eventuali addebiti sul tuo metodo di pagamento e rivedi la cronologia degli ordini prima di effettuare nuovamente l'ordine."

#: modules/ppcp-button/src/Helper/WooCommerceOrderCreator.php:216
msgid "Items"
msgstr "Articoli"

#. translators: %1$s: URL to the Checkout edit page.
#: modules/ppcp-axo/services.php:142
msgid "<span class=\"highlight\">Important:</span> The <code>Cart</code> & <code>Classic Cart</code> <strong>Smart Button Locations</strong> cannot be disabled while <a href=\"%1$s\">Fastlane</a> is active."
msgstr "<span class=\"highlight\">Importante:</span> <strong>le posizioni dei pulsanti smart</strong> <code>Carrello</code> e <code>Carrello classico</code> non possono essere disabilitate mentre <a href=\"%1$s\">Fastlane</a> è attivo."

#. translators: %1$s and %2$s is a link tag.
#: modules/ppcp-axo/extensions.php:49
msgid "Leave the default styling, or customize how Fastlane looks on your website. Styles that don't meet accessibility guidelines will revert to the defaults. See %1$sPayPal's developer docs%2$s for info."
msgstr "Lascia lo stile predefinito o personalizza l'aspetto di Fastlane sul tuo sito. Gli stili che non soddisfano le linee guida per l'accessibilità verranno ripristinati ai valori predefiniti. Per informazioni, consulta la %1$sdocumentazione per sviluppatori di PayPal%2$s."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgid "This setting will control whether or not the cardholder name is displayed in the card field's UI."
msgstr "Questa impostazione determina se il nome del titolare della carta debba essere visualizzato o meno nell'interfaccia utente del campo della carta."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:104
msgid "Save PayPal & Venmo payment methods"
msgstr "Salva i metodi di pagamento PayPal e Venmo"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Assets/SettingsPageAssets.php:160
msgid "Your PayPal account must be eligible to %1$ssave PayPal and Venmo payment methods%2$s to enable PayPal Vaulting."
msgstr "Il tuo conto PayPal deve essere idoneo a %1$ssalvare i metodi di pagamento PayPal e Venmo%2$s per abilitare l'archiviazione PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:745
msgid "Enable saving PayPal & Venmo"
msgstr "Abilita il salvataggio di PayPal e Venmo"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgctxt "Name of credit card"
msgid "UnionPay (light)"
msgstr "UnionPay (light)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgctxt "Name of credit card"
msgid "JCB (light)"
msgstr "JCB (light)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Diners Club (light)"
msgstr "Diners Club (light)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Discover (light)"
msgstr "Discover (light)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Amex (light)"
msgstr "American Express (light)"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:105
msgid "Capture ID"
msgstr "ID acquisizione"

#: modules/ppcp-axo/src/Gateway/AxoGateway.php:205
msgid "Debit & Credit Cards (via Fastlane by PayPal)"
msgstr "Carte di debito e fi credito (tramite Fastlane by PayPal)"

#: modules/ppcp-axo/src/Gateway/AxoGateway.php:158
msgid "Fastlane accelerates the checkout experience for guest shoppers and autofills their details so they can pay in seconds. When enabled, Fastlane is presented as the default payment method for guests."
msgstr "Fastlane accelera l'esperienza di pagamento per chi acquista come utente non registrato e inserisce automaticamente i dati in modo da pagare in pochi secondi. Se abilitato, Fastlane è proposto come metodo di pagamento predefinito per gli utenti non registrati."

#: modules/ppcp-blocks/extensions.php:40
msgid "<div class=\"ppcp-notice ppcp-notice-warning\"><p><span class=\"highlight\">Important:</span> Your store has a <a href=\"/wp-admin/admin.php?page=wc-settings&tab=advanced\" target=\"_blank\">Terms and Conditions</a> page configured. Buyers who use a PayPal express payment method will not be able to consent to the terms on the <code>Classic Checkout</code>, as the final checkout confirmation will be skipped.</p></div>"
msgstr "<div class=\"ppcp-notice ppcp-notice-warning\"><p><span class=\"highlight\">Importante:</span> nel tuo negozio è configurata una pagina <a href=\"/wp-admin/admin.php?page=wc-settings&tab=advanced\" target=\"_blank\">Termini e condizioni</a>. Gli acquirenti che utilizzano un metodo di pagamento PayPal espresso non potranno accettare i termini del <code>pagamento classico</code>, poiché la conferma del pagamento finale verrà ignorata.</p></div>"

#: modules/ppcp-blocks/extensions.php:27
msgid ""
"Enable this option to require customers to manually confirm express payments on the checkout page.\n"
"<p class=\"description\">This ensures they can review the order, update shipping options, and fill in eventual custom fields necessary for the transaction.</p>\n"
"<p class=\"description\">If this is disabled, the system will automatically synchronize shipping options with PayPal and bypass the final checkout confirmation. This expedites the checkout process but prevents buyers from filling in eventual custom fields and reviewing final details before finalizing the payment.</p>"
msgstr ""
"Attiva questa opzione per richiedere ai clienti di confermare manualmente i pagamenti rapidi nella pagina di pagamento.\n"
"<p class=\"description\">Ciò permetterà loro di rivedere l'ordine, aggiornare le opzioni di spedizione e compilare eventuali campi personalizzati necessari per la transazione.</p>\n"
"<p class=\"description\">Se questa opzione è disabilitata, il sistema sincronizzerà automaticamente le opzioni di spedizione con PayPal e ignorerà la conferma di pagamento finale. Questo accelera il processo di pagamento, ma impedisce agli acquirenti di compilare eventuali campi personalizzati e rivedere i dettagli finali prima di finalizzarlo.</p>"

#: modules/ppcp-paylater-wc-blocks/resources/js/CheckoutPayLaterMessagesBlock/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout - PayPal Pay Later messaging"
msgstr "Pagamento: banner per Pay Later PayPal"

#: modules/ppcp-paylater-wc-blocks/resources/js/CartPayLaterMessagesBlock/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart - PayPal Pay Later messaging"
msgstr "Carrello: banner per Pay Later PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:69
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:97
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:125
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:153
msgid "Enable to show the tagline below the payment button. Requires button width of 300px minimum to appear."
msgstr "Attiva questa opzione per mostrare la tagline sotto il pulsante di pagamento. Il pulsante deve avere una larghezza di almeno 300 px per essere visualizzato."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:470
msgctxt "Name of payment method"
msgid "PayPal Pay Later"
msgstr "Paga in 3 rate"

#. translators: %1$s and %2$s is a link tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:434
msgid ""
"PayPal supports digital wallet services like Apple Pay or Google Pay\n"
"\t\t\t\t\t\t\tto give your buyers more options to pay without a PayPal account."
msgstr ""
"PayPal supporta servizi di wallet digitale come Apple Pay o Google Pay\n"
"per offrire agli acquirenti più opzioni di pagamento senza conto PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:432
msgid "Digital Wallet Services"
msgstr "Servizi di wallet digitale"

#. translators: %1$s and %2$s is a link tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:399
msgid ""
"PayPal can securely store your customers’ payment methods for\n"
"\t\t\t\t\t\t\t%1$sfuture payments and subscriptions%2$s, simplifying the checkout\n"
"\t\t\t\t\t\t\tprocess and enabling recurring transactions on your website."
msgstr ""
"PayPal ti consente di archiviare in modo sicuro i metodi di pagamento dei tuoi clienti per\n"
"%1$sabbonamenti e pagamenti preautorizzati%2$s, semplificando la procedura\n"
"di pagamento e consentendo transazioni ricorrenti sul tuo sito."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:397
msgid "Saved Payments"
msgstr "Pagamenti salvati"

#: modules/ppcp-paylater-wc-blocks/src/PayLaterWCBlocksModule.php:118
msgid "PayPal Blocks"
msgstr "Blocchi PayPal"

#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:41
#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:49
#: modules/ppcp-googlepay/src/GooglePayGateway.php:85
#: modules/ppcp-googlepay/src/GooglePayGateway.php:103
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/FeaturesDefinition.php:127
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:148
#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:1
msgid "Google Pay"
msgstr "Google Pay"

#: modules/ppcp-axo/src/Gateway/AxoGateway.php:181
msgid "Enable/Disable AXO payment gateway."
msgstr "Abilita/disabilita il gateway di pagamento AXO."

#: modules/ppcp-axo/src/Gateway/AxoGateway.php:181
msgid "AXO"
msgstr "AXO"

#: modules/ppcp-axo/src/AxoModule.php:230
msgid "Help accelerate guest checkout with PayPal's autofill solution."
msgstr "Accelera il pagamento come utente non registrato con la soluzione di inserimento automatico di PayPal."

#: modules/ppcp-axo/src/AxoModule.php:230
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:146
msgid "Fastlane by PayPal"
msgstr "Fastlane by PayPal"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:52
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Colore bordo messa a fuoco"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:52
msgid "Text Color Base"
msgstr "Base colore testo"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:52
msgid "Border Width"
msgstr "Larghezza bordo"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:52
msgid "Border Color"
msgstr "Colore bordo"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:52
msgid "Border Radius"
msgstr "Raggio del bordo"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:52
msgid "These apply to the customer input fields on your Fastlane module."
msgstr "Questi parametri si applicano ai campi di immissione del cliente nel modulo Fastlane."

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:52
msgid "Input Settings"
msgstr "Impostazioni di input"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:52
msgid "Primary Color"
msgstr "Colore primario"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:52
msgid "Padding"
msgstr "Riempimento"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:52
msgid "Font Size Base"
msgstr "Base dimensione carattere"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:52
msgid "Error Color"
msgstr "Colore errore"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:52
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:52
msgid "These apply to the overall Fastlane checkout module."
msgstr "Questi parametri si applicano all'intero modulo di pagamento di Fastlane."

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:52
msgid "Root Settings"
msgstr "Impostazioni radice"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-axo/extensions.php:42
msgid "Advanced Style Settings (optional) %1$sSee more%2$s %3$sSee less%4$s"
msgstr "Impostazioni di stile avanzate (facoltative) %1$sMostra altro%2$s %3$sMostra meno%4$s"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:40
msgid "Advanced Style Settings (optional)"
msgstr "Impostazioni di stile avanzate (facoltative)"

#: modules/ppcp-axo/src/Gateway/AxoGateway.php:157
msgid "Fastlane Debit & Credit Cards"
msgstr "Carte di debito e di credito Fastlane"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:35
msgid "Enable Fastlane by PayPal"
msgstr "Attiva Fastlane by PayPal"

#. translators: %1$s and %2$s is a link tag.
#: modules/ppcp-axo/extensions.php:29
msgid "Offer an accelerated checkout experience that recognizes guest shoppers and autofills their details so they can pay in seconds."
msgstr "Offri un'esperienza di pagamento accelerata che riconosce gli utenti non registrati e immette automaticamente i loro dati in modo che possano pagare in pochi secondi."

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:27 modules/ppcp-axo/extensions.php:35
#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Fastlane"
msgstr "Fastlane"

#: modules/ppcp-api-client/src/Exception/PayPalApiException.php:148
msgid "The requested agreement is already canceled. Please reach out to the PayPal support for more information."
msgstr "L'accordo richiesto è già stato annullato. Per maggiori informazioni, contatta l'assistenza PayPal."

#: modules/ppcp-api-client/src/Exception/PayPalApiException.php:148
msgid "There was a problem processing this transaction. Please reach out to the store owner."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della transazione. Contatta il proprietario del negozio."

#: modules/ppcp-api-client/src/Exception/PayPalApiException.php:148
msgid "The transaction has been refused because the Invoice ID already exists. Please create a new order or reach out to the store owner."
msgstr "La transazione è stata rifiutata perché il n. fattura pro-forma esiste già. Crea un nuovo ordine o contatta il proprietario del negozio."

#: modules/ppcp-api-client/src/Exception/PayPalApiException.php:148
msgid "The transaction has been refused by the payment processor. Please reach out to the PayPal support for more information."
msgstr "La transazione è stata rifiutata dalla società di elaborazione pagamenti. Per maggiori informazioni, contatta l'assistenza PayPal."

#: modules/ppcp-api-client/src/Exception/PayPalApiException.php:148
msgid "PayPal rejected the payment. Please reach out to the PayPal support for more information."
msgstr "PayPal ha rifiutato il pagamento. Per maggiori informazioni, contatta l'assistenza PayPal."

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:52
msgid "Font Family"
msgstr "Famiglia di font"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:768
msgid "PayPal email address"
msgstr "Indirizzo email PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "Merchant name displayed in Ratepay's payment instructions. Should not exceed 127 characters."
msgstr "Nome del commerciante visualizzato nelle istruzioni di pagamento di Ratepay. Non deve superare i 127 caratteri."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:572
msgid "Payment reauthorized."
msgstr "Pagamento riautorizzato."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:568
msgid "Reauthorization with PayPal failed: "
msgstr "Riautorizzazione con PayPal non riuscita: "

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/RenderReauthorizeAction.php:44
msgid "Reauthorize PayPal payment"
msgstr "Riautorizza pagamento PayPal"

#. translators: %s is authentication status
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:55
msgid "Authentication Status: %s"
msgstr "Stato autenticazione: %s"

#. translators: %s is enrollment status
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:53
msgid "Enrollment Status: %s"
msgstr "Stato di iscrizione: %s"

#. translators: %s is liability shift
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:51
msgid "Liability Shift: %s"
msgstr "Trasferimento di responsabilità: %s"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:40
msgid "3DS Authentication Result"
msgstr "Risultato dell'autenticazione 3D Secure"

#. translators: %1$s the gateway name.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/ConnectAdminNotice.php:62
msgid "PayPal Payments is almost ready. To get started, connect your account with the <b>Activate PayPal Payments</b> button <a href=\"%1$s\">on the Account Setup page</a>."
msgstr "PayPal Payments è quasi pronto. Per iniziare, collega il tuo account con il pulsante <b>Attiva PayPal Payments</b> <a href=\"%1$s\">nella pagina Configurazione account</a>."

#: modules/ppcp-paylater-block/block.json
#: modules/ppcp-paylater-wc-blocks/resources/js/CartPayLaterMessagesBlock/block.json
#: modules/ppcp-paylater-wc-blocks/resources/js/CheckoutPayLaterMessagesBlock/block.json
msgctxt "block description"
msgid "PayPal Pay Later messaging will be displayed for eligible customers. Customers automatically see the most relevant Pay Later offering."
msgstr "Il Banner per Pay Later di PayPal verrà mostrato ai clienti idonei. I clienti vedranno automaticamente l'offerta Pay Later più pertinente."

#: modules/ppcp-paylater-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "PayPal Pay Later messaging"
msgstr "Banner per Pay Later di PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:175
msgid "Express Checkout Buttons"
msgstr "Pulsanti Express Checkout"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:118
msgid "Classic Cart Buttons"
msgstr "Pulsanti del Carrello classici"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:62
msgid "Classic Checkout Buttons"
msgstr "Pulsanti di pagamento classici"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:59
msgid "Pay Later Messaging on Classic Checkout"
msgstr "Banner per Pay Later nella versione con pagamento classico"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:50
msgid "Pay Later Messaging on Classic Cart"
msgstr "Banner per Pay Later nel carrello classico"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:613
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:614
#: modules/ppcp-wc-subscriptions/src/VaultV2/ChangePaymentMethodVaultV2.php:34
msgid "Could not change payment."
msgstr "Impossibile modificare il pagamento."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Assets/SettingsPageAssets.php:158
msgid "Feature status refreshed."
msgstr "Stato della funzione aggiornato."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Assets/SettingsPageAssets.php:158
msgid "Checking features..."
msgstr "Verifica delle funzioni in corso..."

#: modules/ppcp-card-fields/src/CardFieldsModule.php:103
#: assets/ppcp-blocks-js-advanced-card-checkout-block.js:1
msgid "Card number"
msgstr "Numero di carta"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag for
#. the well-known file, %3$s and %4$s are the opening and closing of HTML <a>
#. tag for the help document.
#: modules/ppcp-applepay/src/Helper/AvailabilityNotice.php:234
msgid "Apple Pay has not yet been validated. Use the Apple Pay button in your shop for Apple to validate your domain. If this message persists after using the button, please verify your website displays the correct %1$sdomain association file%2$s. More details about the Apple Pay setup can be found in the %3$sPayPal Payments documentation%4$s."
msgstr "Apple Pay non è ancora stato convalidato. Usa il pulsante Apple Pay nel tuo negozio per Apple per convalidare il tuo dominio. Se questo messaggio persiste dopo aver utilizzato il pulsante, verifica che il sito visualizzi il %1$sfile di associazione dominio%2$s corretto. Per maggiori dettagli sulla configurazione di Apple Pay, consulta la %3$sdocumentazione di Pagamenti PayPal%4$s."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:102
msgid "Check available features"
msgstr "Controlla le funzionalità disponibili"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:102
msgid "Refresh feature availability status"
msgstr "Stato di disponibilità della funzionalità di aggiornamento"

#. translators: %1$s is the number of seconds remaining.
#: modules/ppcp-settings/src/Endpoint/RefreshFeatureStatusEndpoint.php:95
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Endpoint/RefreshFeatureStatusEndpoint.php:76
msgid "Wait %1$s seconds before trying again."
msgstr "Attendi %1$s secondi prima di riprovare."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Endpoint/RefreshFeatureStatusEndpoint.php:71
msgid "Expired request."
msgstr "Richiesta scaduta."

#: modules/ppcp-save-payment-methods/src/SavePaymentMethodsModule.php:215
msgid "Could not save payment method."
msgstr "Impossibile salvare il metodo di pagamento."

#: modules/ppcp-vaulting/src/WooCommercePaymentTokens.php:196
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:83
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:84
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:45
msgid "The domain has not yet been validated. Use the Apple Pay button to validate the domain ❌"
msgstr "Il dominio non è stato ancora convalidato. Usa il pulsante Apple Pay per convalidare il dominio ❌"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:199
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:226
msgid "Set a value from 40 to 55."
msgstr "Impostare un valore compreso tra 40 e 55."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:177
msgid "Customize the appearance of the PayPal smart buttons on the %1$sExpress Checkout%2$s."
msgstr "Personalizza l'aspetto dei pulsanti smart di PayPal su %1$sExpress Checkout%2$s."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
msgid "Controls the background color of the button. Change it to match your site design or aesthetic."
msgstr "Controlla il colore di sfondo del pulsante. Modificalo in modo che sia in linea con il design o l'estetica del tuo sito."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
msgid "Add the \"Powered by PayPal\" line below the button."
msgstr "Aggiungi la riga \"Powered by PayPal\" sotto il pulsante."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
msgid "Enable \"Powered by PayPal\" tagline"
msgstr "Attiva la tagline \"Powered by PayPal\""

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:21
msgid "Customize the appearance of the Standard Card Button on the %1$sCheckout page%2$s."
msgstr "Personalizza l'aspetto del pulsante della carta standard nella %1$spagina di pagamento%2$s."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:19
msgid "Standard Card Button Styling"
msgstr "Stile standard del pulsante della carta"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
msgid "Standard Card Button Styling Preview"
msgstr "Anteprima dello stile del pulsante della scheda standard"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:608
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Procedi su PayPal"

#: modules/ppcp-card-fields/src/CardFieldsModule.php:93
#: assets/ppcp-blocks-js-advanced-card-checkout-block.js:1
msgid "Cardholder Name (optional)"
msgstr "Nome del titolare della carta (facoltativo)"

#: modules/ppcp-card-fields/src/CardFieldsModule.php:92
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgid "Cardholder Name"
msgstr "Nome del titolare della carta"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:93
msgid "Do not use WC checkout form data (request billing and shipping addresses on Apple Pay)"
msgstr "Non utilizzare i dati del modulo di pagamento WC (richiedi indirizzi di fatturazione e spedizione su Apple Pay)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:93
msgid "Use WC checkout form data (do not show shipping address fields)"
msgstr "Usa i dati del modulo di pagamento WC (non mostrare i campi dell'indirizzo di spedizione)"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:85
msgid "Using the WC form data increases convenience for the customers, but can cause issues if Apple Pay details do not match the billing and shipping data in the checkout form."
msgstr "L'utilizzo dei dati del modulo WC aumenta la comodità per i clienti, ma può causare problemi se i dettagli di Apple Pay non corrispondono ai dati di fatturazione e spedizione nel modulo di pagamento."

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:85
msgid "Send checkout billing and shipping data to Apple Pay"
msgstr "Invia i dati di fatturazione pagamento e spedizione ad Apple Pay"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:58
msgid "Status: Your current browser/device seems to support Apple Pay ✔️"
msgstr "Stato: il tuo browser o dispositivo attuale sembra supportare Apple Pay ✔️"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:614
msgid "Clicking \"Proceed to PayPal\" will redirect you to PayPal to complete your purchase."
msgstr "Facendo clic su \"Procedi su PayPal\" verrai reindirizzato a PayPal per completare l'acquisto."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:37
msgid "The language and region used for the displayed PayPal Smart Buttons. The default value is the current language and region setting in a browser."
msgstr "Lingua e area geografica utilizzate per i pulsanti smart di PayPal visualizzati. Il valore predefinito corrisponde all'impostazione corrente della lingua e dell'area geografica in un browser."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:37
msgid "Smart Button Language"
msgstr "Lingua pulsante smart"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "German (Luxembourg)"
msgstr "Tedesco (Lussemburgo)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "German (Austria)"
msgstr "Tedesco (Austria)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Tedesco (Svizzera)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "German (Germany)"
msgstr "Tedesco (Germania)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr "Arabo (Arabia Saudita)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Arabo (Marocco)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Arabic (Kuwait)"
msgstr "Arabo (Kuwait)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Arabic (Jordan)"
msgstr "Arabo (Giordania)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "Arabo (Egitto)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr "Arabo (Bahrein)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "Arabo (Algeria)"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:85
msgid "Apple Pay demands certain Apple devices for secure payment execution. This helps determine if your current device is compliant."
msgstr "Apple Pay richiede l'esecuzione sicura dei pagamenti su determinati dispositivi Apple. In questo modo è possibile determinare se il dispositivo attuale è conforme."

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:85
msgid "Device Eligibility"
msgstr "Idoneità del dispositivo"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:85
msgid "Apple requires the website domain to be registered and validated. PayPal Payments automatically presents your domain association file for Apple to validate the manually registered domain."
msgstr "Apple richiede che il dominio del sito sia registrato e convalidato. Pagamenti PayPal presenta automaticamente il file di associazione dominio affinché Apple convalidi il dominio registrato manualmente."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:82
msgid "<strong>Note:</strong> PayPal Payments automatically presents the %1$sdomain association file%2$s for Apple to validate your registered domain."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Pagamenti PayPal presenta automaticamente il %1$sfile di associazione dominio%2$s per consentire ad Apple di convalidare il dominio registrato."

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:80
msgid "Domain Validation"
msgstr "Convalida del dominio"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:80
msgid "Registering the website domain on the PayPal site is mandated by Apple. Payments will fail if the Apple Pay button is used on an unregistered domain."
msgstr "La registrazione del dominio sul sito PayPal è richiesta obbligatoriamente da Apple. I pagamenti non andranno a buon fine se il pulsante Apple Pay viene utilizzato su un dominio non registrato."

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:80
msgid "Any (sub)domain names showing an Apple Pay button must be registered on the PayPal website. If the domain displaying the Apple Pay button isn't registered, the payment method won't work."
msgstr "Tutti i nomi di (sotto)dominio che mostrano un pulsante Apple Pay devono essere registrati sul sito PayPal. Se il dominio in cui è visualizzato il pulsante Apple Pay non è registrato, il metodo di pagamento non funzionerà."

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:80
msgid "Manage Domain Registration"
msgstr "Gestisci la registrazione del dominio"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:80
msgid "Domain Registration"
msgstr "Registrazione del dominio"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:59
msgid "The Apple Pay button will be visible both in previews and below the PayPal buttons in the shop."
msgstr "Il pulsante Apple Pay sarà visibile sia nelle anteprime che sotto i pulsanti PayPal nel negozio."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:53
msgid "Though the button may display in previews, it won't appear in the shop. For details, refer to the %1$sApple Pay requirements%2$s."
msgstr "Anche se il pulsante può essere visualizzato nelle anteprime, non apparirà nel negozio. Per maggiori dettagli, consulta i %1$srequisiti di Apple Pay%2$s."

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:50
msgid "Status: Your current browser/device does not seem to support Apple Pay ❌"
msgstr "Stato: il tuo browser o dispositivo attuale non sembra supportare Apple Pay ❌"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:47
msgid "Status: Domain successfully validated ✔️"
msgstr "Stato: dominio convalidato correttamente ✔️"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:43
msgid "Status: Domain validation failed ❌"
msgstr "Stato: convalida del dominio non riuscita ❌"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:83
msgid "Home Messaging Ratio"
msgstr "Rapporto del banner della pagina principale"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:82
msgid "Home Messaging Color"
msgstr "Colore del banner della pagina principale"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:81
msgid "Home Messaging Text Color"
msgstr "Colore testo del banner della pagina principale"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:80
msgid "Home Messaging Logo Position"
msgstr "Posizione logo del banner della pagina principale"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:79
msgid "Home Messaging Logo"
msgstr "Logo del banner della pagina principale"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:78
msgid "Home Messaging Layout"
msgstr "Layout del banner della pagina principale"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:77
msgid "Pay Later Messaging on the Home page"
msgstr "Banner per Pay Later nella pagina principale"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:74
msgid "Shop Messaging Ratio"
msgstr "Rapporto del banner del negozio"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:73
msgid "Shop Messaging Color"
msgstr "Colore del banner del negozio"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:72
msgid "Shop Messaging Text Color"
msgstr "Colore testo del banner del negozio"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:71
msgid "Shop Messaging Logo Position"
msgstr "Posizione logo del banner del negozio"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:70
msgid "Shop Messaging Logo"
msgstr "Logo del banner del negozio"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:69
msgid "Shop Messaging Layout"
msgstr "Layout del banner del negozio"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:68
msgid "Pay Later Messaging on the Shop page"
msgstr "Banner per Pay Later nella pagina del negozio"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:803
#: assets/ppcp-paylater-block-js-paylater-block.js:1
msgid "Home"
msgstr "Pagina principale"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:803
#: assets/ppcp-paylater-block-js-paylater-block.js:1
msgid "Shop"
msgstr "Acquista"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/AvailabilityNotice.php:129
msgid "Google Pay is not available on your PayPal seller account."
msgstr "Google Pay non è disponibile sul tuo conto venditore PayPal."

#: modules/ppcp-googlepay/src/Endpoint/UpdatePaymentDataEndpoint.php:66
msgid "No paymentData provided."
msgstr "Nessun dato di pagamento fornito."

#: modules/ppcp-googlepay/services.php:251
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/TodosDefinition.php:57
msgid "Enable Google Pay"
msgstr "Attiva Google Pay"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:43
msgid "Your PayPal account  %1$srequires additional permissions%2$s to enable Google Pay."
msgstr "Il tuo conto PayPal  %1$srichiede autorizzazioni aggiuntive%2$s per attivare Google Pay."

#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:37
msgid "Google Pay Payments"
msgstr "Pagamenti Google Pay"

#: modules/ppcp-applepay/src/Helper/AvailabilityNotice.php:184
msgid "Apple Pay is not available on your PayPal seller account."
msgstr "Apple Pay non è disponibile sul tuo conto venditore PayPal."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-applepay/src/Helper/AvailabilityNotice.php:156
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/AvailabilityNotice.php:101
msgid "<p>Notice: We could not determine your PayPal seller status to list your available features. Disconnect and reconnect your PayPal account through our %1$sonboarding process%2$s to resolve this.</p><p>Don't worry if you cannot use the %1$sonboarding process%2$s; most functionalities available to your account should work.</p>"
msgstr "<p>Avviso: non è stato possibile stabilire il tuo stato di venditore PayPal per elencare le funzioni disponibili. Per risolvere il problema, scollega e ricollega il tuo conto PayPal tramite la %1$sprocedura di onboarding%2$s.</p><p>Non preoccuparti se non riesci a utilizzare la %1$sprocedura di onboarding%2$s; la maggior parte delle funzioni disponibili per il tuo conto dovrebbe funzionare.</p>"

#: modules/ppcp-applepay/services.php:293
#: modules/ppcp-applepay/src/ApplePayGateway.php:104
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/TodosDefinition.php:57
msgid "Enable Apple Pay"
msgstr "Attiva Apple Pay"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:64
msgid "Apple Pay Payments"
msgstr "Pagamenti Apple Pay"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:143
msgid "Tracking Number*"
msgstr "Codice di tracciamento*"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Endpoint/OrderTrackingEndpoint.php:124
msgctxt "tracking info success message"
msgid "successfully updated"
msgstr "aggiornamento completato"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:118
msgid "The name of the extra line that will be sent to PayPal to correct the subtotal mismatch."
msgstr "Nome della riga aggiuntiva che verrà inviata a PayPal per correggere la mancata corrispondenza del totale parziale."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:118
msgid "Subtotal mismatch line name"
msgstr "Nome riga del totale parziale non corrispondente"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:117
msgid "Add another line item"
msgstr "Aggiungi un altro articolo"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:117
msgid "Do not send line items to PayPal"
msgstr "Non inviare voci di riga a PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:117
msgid "Differences between WooCommerce and PayPal roundings may cause mismatch in order items subtotal calculations. If not handled, these mismatches will cause the PayPal transaction to fail."
msgstr "Le differenze tra gli arrotondamenti di WooCommerce e PayPal possono causare una mancata corrispondenza nel calcolo dei totali parziali degli articoli dell'ordine. Se non risolte, queste mancate corrispondenze causeranno l'esito negativo della transazione PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:117
msgid "Subtotal mismatch behavior"
msgstr "Comportamento di mancata corrispondenza del totale parziale"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:51
msgid "PayPal Net Total:"
msgstr "Totale netto PayPal:"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:45
msgid "PayPal Refunded:"
msgstr "Rimborso PayPal:"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:42
msgid "PayPal Refund Fee:"
msgstr "Tariffa di rimborso PayPal:"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:473
msgctxt "Name of payment method"
msgid "Apple Pay"
msgstr "Apple Pay"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:473
msgctxt "Name of payment method"
msgid "Google Pay"
msgstr "Google Pay"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgid "Moves the Standard Card Button from the PayPal gateway into its own dedicated gateway."
msgstr "Sposta il pulsante carta standard dal gateway PayPal al proprio gateway dedicato."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgid "Create gateway for Standard Card Button"
msgstr "Crea gateway per il pulsante carta standard"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgid "Send checkout billing data to card fields"
msgstr "Invia i dati di fatturazione pagamento ai campi della carta"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:373
msgid "Choose to hide specific %1$sAlternative Payment Methods%2$s such as Credit Cards, Venmo, or others."
msgstr "Scegli di nascondere %1$sAltri metodi di pagamento%2$s specifici come carte di credito, Venmo o altri."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:371
msgid "Disable Alternative Payment Methods"
msgstr "Disabilita Altri metodi di pagamento"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/FeaturesDefinition.php:127
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366 assets/ppcp-settings-js-index.js:5
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:15
msgid "Alternative Payment Methods"
msgstr "Altri metodi di pagamento"

#. translators: %1$s, %2$s, %3$s and %4$s are a link tags.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:368
msgid "%1$sAlternative Payment Methods%2$s allow you to accept payments from customers around the globe who use their credit cards, bank accounts, wallets, and local payment methods. When a buyer pays in a currency different than yours, PayPal handles currency conversion for you and presents conversion information to the buyer during checkout."
msgstr "L'opzione %1$sAltri metodi di pagamento%2$s consente di accettare pagamenti da clienti di tutto il mondo che utilizzano carte di credito, conti bancari, wallet e metodi di pagamento locali. Quando un acquirente paga in una valuta diversa dalla tua, PayPal effettua la conversione di valuta per te e mostra informazioni sulla conversione all'acquirente in fase di pagamento."

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Shipment/Shipment.php:267
msgid "Shipped Products:"
msgstr "Prodotti spediti:"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Shipment/Shipment.php:227
msgid "Update Status"
msgstr "Aggiorna stato"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Shipment/Shipment.php:189
msgid "Carrier Name:"
msgstr "Nome corriere:"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Shipment/Shipment.php:181
msgid "Carrier:"
msgstr "Corriere:"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Shipment/Shipment.php:167
msgid "Shipment: "
msgstr "Spedizione: "

#: modules/ppcp-order-tracking/src/OrderTrackingModule.php:111
msgid "PayPal Package Tracking"
msgstr "Tracciamento spedizioni PayPal"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:233
msgid "Discover full benefits of PayPal Package Tracking here."
msgstr "Scopri tutti i vantaggi del tracciamento spedizioni PayPal qui."

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:228
msgid "Add tracking details on this order to qualify for PayPal Seller Protection, faster holds release and automated dispute resolution."
msgstr "Aggiungi i dettagli di tracciamento a questo ordine per usufruire del programma Protezione vendite PayPal, di sblocchi più rapidi e della risoluzione automatizzata delle controversie."

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:225
msgid "Package Tracking data has not been shared with PayPal on this order."
msgstr "I dati di tracciamento spedizione per questo ordine non sono stati condivisi con PayPal."

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:213
msgid "PayPal Package Tracking Status"
msgstr "Stato tracciamento spedizione PayPal"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:208
msgid "Add Package Tracking"
msgstr "Aggiungi tracciamento spedizione"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:200
msgid "Carrier Name*"
msgstr "Nome del corriere*"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:121
msgid "Select items for this shipment"
msgstr "Seleziona gli articoli per questa spedizione"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:116
msgid "Include All Products"
msgstr "Includi tutti i prodotti"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:101
msgid "Share Package Tracking Data with PayPal"
msgstr "Condividi i dati di tracciamento spedizione con PayPal"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Endpoint/OrderTrackingEndpoint.php:317
msgid "Missing required information: "
msgstr "Dati obbligatori mancanti: "

#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveno"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "French"
msgstr "Francese"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "English"
msgstr "Inglese"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Chinese"
msgstr "Cinese"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaro"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:32
msgid "Subscribe"
msgstr "Abbonati"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Assets/Button.php:140
msgid "Onboard with GooglePay"
msgstr "Esegui l'onboarding con GooglePay"

#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:54
msgid "Enable Google Pay shipping callback"
msgstr "Abilita il richiamo spedizioni con Google Pay"

#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:54
msgid "Synchronizes your available shipping options with Google Pay. Enabling this may impact the buyer experience."
msgstr "Sincronizza le opzioni di spedizione disponibili con Google Pay. L'attivazione di questa opzione potrebbe influire sull'esperienza dell'acquirente."

#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:54
msgid "Shipping Callback"
msgstr "Richiamo spedizione"

#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:54
msgid "The language and region used for the displayed Google Pay button. The default value is the current language and region setting in a browser."
msgstr "Lingua e area geografica utilizzate per il pulsante Google Pay visualizzato. Il valore predefinito corrisponde all'impostazione corrente della lingua e dell'area geografica in un browser."

#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:54
msgid "Google Pay payment buttons exist in two styles: dark and light. To provide contrast, use dark buttons on light backgrounds and light buttons on dark or colorful backgrounds."
msgstr "I pulsanti di pagamento di Google Pay sono disponibili in due stili: scuro e chiaro. Per un maggiore contrasto, utilizza pulsanti scuri su sfondi chiari e pulsanti chiari su sfondi scuri o colorati."

#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:54
msgid "This controls the label of the Google Pay button."
msgstr "Controlla l'etichetta del pulsante Google Pay."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:51
msgid "Buyers can use %1$sGoogle Pay%2$s to make payments on the web using a web browser."
msgstr "Gli acquirenti possono utilizzare %1$sGoogle Pay%2$s per effettuare pagamenti sul Web tramite browser."

#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:41
#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:49
msgid "Enable Google Pay button"
msgstr "Abilita il pulsante Google Pay"

#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:41
#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:49
msgid "Google Pay Button"
msgstr "Pulsante Google Pay"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Cinese (tradizionale)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Cinese (Hong Kong)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Cinese (semplificato)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Thai"
msgstr "Tailandese"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Russian"
msgstr "Russo"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portoghese (Portogallo)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portoghese (Brasile)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Malay"
msgstr "Malese"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "French (France)"
msgstr "Francese (Francia)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "French (Canada)"
msgstr "Francese (Canada)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Spagnolo (Messico)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spagnolo (Spagna)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "English (United States)"
msgstr "Inglese (Stati Uniti)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Inglese (Regno Unito)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "English (Australia)"
msgstr "Inglese (Australia)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Greek"
msgstr "Greco"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "German"
msgstr "Tedesco"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Danish"
msgstr "Danese"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:849 assets/ppcp-settings-js-index.js:16
msgid "Browser language"
msgstr "Lingua del browser"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
msgid "Top up"
msgstr "Ricarica"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
msgid "Tip"
msgstr "Suggerimento"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:2
msgid "Support"
msgstr "Assistenza"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
msgid "Setup"
msgstr "Configurazione"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
msgid "Rent"
msgstr "Noleggio"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
msgid "Reload"
msgstr "Ricarica"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuisci"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
#: modules/ppcp-axo/src/Assets/AxoManager.php:150
#: assets/ppcp-axo-block-js-index.js:1 assets/ppcp-settings-js-index.js:9
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
msgid "Add money"
msgstr "Ricarica conto"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:32
msgid "Plain"
msgstr "Semplice"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:32
msgid "Pay"
msgstr "Paga"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:32
msgid "Order"
msgstr "Ordina"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:32
msgid "Donate"
msgstr "Donazione"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:32
msgid "Buy"
msgstr "Compra"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:32
msgid "Book"
msgstr "Prenota"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:66
msgid "White with outline"
msgstr "Bianco con contorno"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/ApplePayButton.php:254
#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/ApplePayButton.php:282
msgid "Error processing cart"
msgstr "Errore durante l'elaborazione del carrello"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/ApplePayButton.php:183
msgid "Onboard with ApplePay"
msgstr "Esegui l'onboarding con ApplePay"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:68
#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:75
#: modules/ppcp-applepay/src/ApplePayGateway.php:86
#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/ApplePayButton.php:120
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/FeaturesDefinition.php:127
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:147
#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:1
msgid "Apple Pay"
msgstr "Apple Pay"

#: modules/ppcp-applepay/src/Helper/AvailabilityNotice.php:208
msgid "Apple Pay is not supported on this server. Please contact your hosting provider to enable it."
msgstr "Apple Pay non è supportato su questo server. Contatta il tuo hosting provider per abilitarlo."

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:85
msgid "The language and region used for the displayed Apple Pay button. The default value is the current language and region setting in a browser."
msgstr "Lingua e area geografica utilizzate per il pulsante Apple Pay visualizzato. Il valore predefinito corrisponde all'impostazione corrente della lingua e dell'area geografica in un browser."

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:85
#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:54 assets/ppcp-settings-js-index.js:16
msgid "Button Language"
msgstr "Lingua del pulsante"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:85
msgid "The Apple Pay Button may appear as a black button with white lettering, white button with black lettering, or a white button with black lettering and a black outline."
msgstr "Il pulsante Apple Pay può apparire come un pulsante nero con caratteri bianchi, un pulsante bianco con caratteri neri o un pulsante bianco con caratteri neri e contorno nero."

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:85
#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:54 assets/ppcp-settings-js-index.js:16
msgid "Button Color"
msgstr "Colore del pulsante"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:85
msgid "This controls the label of the Apple Pay button."
msgstr "Controlla l'etichetta del pulsante Apple Pay."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:77
msgid "Buyers can use %1$sApple Pay%2$s to make payments on the web using the Safari web browser or an iOS device."
msgstr "Gli acquirenti possono usare %1$sApple Pay%2$s per effettuare pagamenti sul web utilizzando il browser Safari o un dispositivo iOS."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:70
msgid "Your PayPal account  %1$srequires additional permissions%2$s to enable Apple Pay."
msgstr "Il tuo conto PayPal  %1$srichiede autorizzazioni aggiuntive%2$s per attivare Apple Pay."

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:68
#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:75
msgid "Enable Apple Pay button"
msgstr "Abilita il pulsante Apple Pay"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:68
#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:75
msgid "Apple Pay Button"
msgstr "Pulsante Apple Pay"

#: modules/ppcp-api-client/src/Helper/PurchaseUnitSanitizer.php:244
msgid "Breakdown mismatch. Items and breakdown ditched."
msgstr "Mancata corrispondenza dei dettagli. Articoli e dettagli abbandonati."

#: modules/ppcp-api-client/src/Helper/PurchaseUnitSanitizer.php:186
msgid "Item amount mismatch. Items ditched."
msgstr "Mancata corrispondenza dell'importo dell'articolo. Articoli abbandonati."

#: modules/ppcp-api-client/src/Helper/PurchaseUnitSanitizer.php:178
msgid "Item amount mismatch. Extra line added."
msgstr "Mancata corrispondenza dell'importo dell'articolo. Aggiunta di una riga extra."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/PurchaseUnit.php:319
msgid "Ditch items breakdown filter. Items and breakdown ditched."
msgstr "Abbandona filtro dettagli degli articoli. Articoli e dettagli abbandonati."

#: modules/ppcp-api-client/src/VaultV2/PaymentTokenEndpoint.php:131
msgid "Could not fetch payment token for guest customer id."
msgstr "Impossibile recuperare il token di pagamento per l'ID cliente utente non registrato."

#: modules/ppcp-api-client/src/VaultV2/PaymentTokenEndpoint.php:99
msgid "Could not fetch payment token for customer id."
msgstr "Impossibile recuperare il token di pagamento per l'ID cliente."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:113
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:16
msgid "Soft Descriptor"
msgstr "Descrittore soft"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:89
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:93
msgid "The merchant id of your account. Should be exactly 13 alphanumeric uppercase letters."
msgstr "Codice commerciante del tuo conto. Deve contenere esattamente 13 lettere alfanumeriche maiuscole."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:85
msgid "documentation"
msgstr "documentazione"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:85
msgid "Further information on manual credential input:"
msgstr "Ulteriori informazioni sull'immissione manuale delle credenziali:"

#. translators: %1$s, %2$s, %3$s and %4$s are a link tags.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:422
msgid "PayPal can securely store your customers' payment methods for %1$sfuture payments%2$s and %3$ssubscriptions%4$s, simplifying the checkout process and enabling recurring transactions on your website."
msgstr "PayPal ti consente di archiviare in modo sicuro i metodi di pagamento dei tuoi clienti per %1$sabbonamenti%2$s e %3$spagamenti preautorizzati%4$s, semplificando la procedura di pagamento e consentendo transazioni ricorrenti sul tuo sito."

#. translators: %1$s and %2$s are wrapper html tags.
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:597
msgid "%1$sPlan Name%2$s"
msgstr "%1$sNome piano%2$s"

#. translators: %1$s and %2$s are wrapper html tags.
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:585
msgid "%1$sPlan%2$s"
msgstr "%1$sPiano%2$s"

#. translators: %1$s and %2$s are wrapper html tags.
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:577
msgid "%1$sProduct%2$s"
msgstr "%1$sProdotto%2$s"

#. translators: %1$s and %2$s is open and closing paragraph tag.
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:569
msgid "%1$sPlan unlinked successfully ✔️%2$s"
msgstr "%1$sPiano scollegato correttamente ✔️%2$s"

#. translators: %1$s and %2$s are button and wrapper html tags.
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:563
msgid "%1$sUnlink PayPal Subscription Plan%2$s"
msgstr "%1$sScollega il piano di abbonamento PayPal%2$s"

#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:554
msgid "Create a subscription product and plan to bill customers at regular intervals. Be aware that certain subscription settings cannot be modified once the PayPal Subscription is linked to this product. Unlink the product to edit disabled fields."
msgstr "Crea un prodotto in abbonamento e programma la fatturazione ai clienti a intervalli regolari. Ricorda che alcune impostazioni dell'abbonamento non possono essere modificate una volta che l'abbonamento PayPal è collegato a questo prodotto. Scollega il prodotto per modificare i campi disabilitati."

#. translators: %1$s and %2$s are label open and close tags.
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:550
msgid "%1$sConnect Product to PayPal Subscriptions Plan%2$s"
msgstr "%1$sCollega il prodotto al piano di abbonamento PayPal%2$s"

#. translators: %1$s and %2$s are label open and close tags.
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:542
msgid "%1$sConnect to PayPal%2$s"
msgstr "%1$sCollega a PayPal%2$s"

#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:474
msgid "Subscription:"
msgstr "Abbonamento:"

#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:473
msgid "This subscription is linked to a PayPal Subscription, Cancel it to unlink."
msgstr "Questo abbonamento è collegato a un abbonamento PayPal. Annullalo per scollegarlo."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Whether subscriptions are active and their mode."
msgstr "Indica se sono attivi o meno degli abbonamenti e le relativa modalità."

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:85
#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:54
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:23
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:454
msgid "Button Styling Preview"
msgstr "Anteprima stile pulsante"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:26
msgid "Pay Later Messaging Preview"
msgstr "Anteprima Banner per Pay Later"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:25
msgid "Pay Later Button Preview"
msgstr "Anteprima pulsante Paga in 3 rate"

#. translators: %1$s the shop currency, %2$s the PayPal currency support page
#. link opening HTML tag, %3$s the link ending HTML tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/UnsupportedCurrencyAdminNotice.php:78
msgid "Attention: Your current WooCommerce store currency (%1$s) is not supported by PayPal. Please update your store currency to one that is supported by PayPal to ensure smooth transactions. Visit the %2$sPayPal currency support page%3$s for more information on supported currencies."
msgstr "Attenzione: l'attuale valuta del tuo negozio WooCommerce (%1$s) non è supportata da PayPal. Per garantire transazioni fluide, aggiorna la valuta del tuo negozio con una valuta supportata da PayPal. Visita la %2$spagina di supporto delle valute PayPal%3$s per maggiori informazioni sulle valute supportate."

#. translators: %1$s the gateway name, %2$s URL.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/GatewayWithoutPayPalAdminNotice.php:105
msgid "%1$s cannot be used without enabling the Checkout location for the PayPal gateway. <a href=\"%2$s\">Enable the Checkout location</a>."
msgstr "Non è possibile utilizzare %1$s senza abilitare la posizione di pagamento per il gateway PayPal. <a href=\"%2$s\">Abilita la posizione di pagamento</a>."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Whether vaulting option is enabled on Advanced Card Processing settings or not."
msgstr "Indica se l'opzione di archiviazione è abilitata o meno nelle impostazioni di elaborazione avanzata delle carte."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "ACDC Vault enabled"
msgstr "Archiviazione ACDC abilitata"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Whether vaulting option is enabled on Standard Payments settings or not."
msgstr "Indica se l'opzione di archiviazione è abilitata o meno nelle impostazioni dei pagamenti standard."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "PayPal Vault enabled"
msgstr "Archiviazione PayPal abilitata"

#. translators: %3$ is funding source like "PayPal" or "Venmo", other
#. placeholders are html tags for a link.
#: modules/ppcp-session/src/Cancellation/CancelView.php:58
msgid "You are currently paying with %3$s. %4$s%1$sChoose another payment method%2$s."
msgstr "Stai pagando con %3$s. %4$s%1$sScegli un altro metodo di pagamento%2$s."

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:825
msgid "Card payment details are missing. Please fill in all required fields."
msgstr "Alcuni dettagli del pagamento con carta risultano mancanti. Compila tutti i campi obbligatori."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:432
msgid "Allow registered buyers to save PayPal payments."
msgstr "Consenti agli acquirenti registrati di salvare i pagamenti PayPal."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:429
msgid "Securely store your customers’ PayPal accounts for a seamless checkout experience. Payment methods are saved in the secure %1$sPayPal Vault%2$s."
msgstr "Archivia in modo sicuro i conti PayPal dei tuoi clienti per un'esperienza di pagamento senza problemi. I metodi di pagamento vengono salvati nell'%1$sarchivio sicuro di PayPal%2$s."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:339
msgid "Disable PayPal for subscriptions"
msgstr "Disattiva PayPal per gli abbonamenti"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:339
msgid "PayPal Subscriptions"
msgstr "Abbonamenti PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:348
msgid "Utilize PayPal Vaulting for flexible subscription processing with saved payment methods, create “PayPal Subscriptions” to bill customers at regular intervals, or disable PayPal for subscription-type products."
msgstr "Utilizza il sistema di archiviazione PayPal per un'elaborazione flessibile degli abbonamenti con metodi di pagamento salvati, crea \"abbonamenti PayPal\" per fatturare ai clienti a intervalli regolari o disabilita PayPal per i prodotti in abbonamento."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:348
msgid "Subscriptions Mode"
msgstr "Modalità abbonamenti"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:420
msgid "Saved payments"
msgstr "Pagamenti salvati"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:412
msgid "Allow registered buyers to save Credit Card payments."
msgstr "Consenti agli acquirenti registrati di salvare i pagamenti con carta di credito."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:409
msgid "Securely store your customers’ credit cards for a seamless checkout experience and subscription features. Payment methods are saved in the secure %1$sPayPal Vault%2$s."
msgstr "Archivia in modo sicuro le carte di credito dei clienti per offrire un'esperienza di pagamento e funzioni di abbonamento senza problemi. I metodi di pagamento vengono salvati nell'%1$sarchivio sicuro di PayPal%2$s."

#: modules/ppcp-vaulting/src/VaultingModule.php:187
msgid "Could not delete payment token. "
msgstr "Impossibile eliminare il token di pagamento. "

#: modules/ppcp-vaulting/src/VaultingModule.php:178
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Metodo di pagamento non valido."

#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:277
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:471
msgid "PayPal Subscription"
msgstr "Abbonamento PayPal"

#: modules/ppcp-blocks/src/BlocksModule.php:49
msgid "PayPal checkout block initialization failed, possibly old WooCommerce version or disabled WooCommerce Blocks plugin."
msgstr "L'inizializzazione del blocco di PayPal Checkout non è riuscita, probabilmente a causa di una versione obsoleta di WooCommerce o della mancata abilitazione del plugin WooCommerce Blocks."

#: modules/ppcp-blocks/extensions.php:44
msgid "Require final confirmation on checkout"
msgstr "Richiedi la conferma finale in fase di pagamento"

#: modules/ppcp-blocks/extensions.php:14
msgctxt "Name of Buttons Location"
msgid "Cart"
msgstr "Carrello"

#: modules/ppcp-blocks/extensions.php:14
msgctxt "Name of Buttons Location"
msgid "Express Checkout"
msgstr "Express Checkout"

#. translators: %s - BLIK, iDeal, Mercado Pago, etc.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/FundingSource/FundingSourceRenderer.php:77
msgid "Pay via %s."
msgstr "Paga tramite %s."

#. translators: %s - BLIK, iDeal, Mercado Pago, etc.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/FundingSource/FundingSourceRenderer.php:60
msgid "%s (via PayPal)"
msgstr "%s (tramite PayPal)"

#: modules/ppcp-applepay/services.php:291
#: modules/ppcp-googlepay/services.php:249
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:730
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:743
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:760
msgid "Status: Available"
msgstr "Stato: Disponibile"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:695
msgid "Required when %1$sPay upon Invoice%2$s is used."
msgstr "Obbligatorio quando si utilizza l'opzione %1$sPagamento contro fattura pro-forma%2$s."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:470
msgctxt "Name of payment method"
msgid "Trustly"
msgstr "Trustly"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
msgid "The transaction will be captured automatically when the order status changes to Processing or Completed."
msgstr "La transazione verrà acquisita automaticamente quando lo stato dell'ordine cambia in In elaborazione o Completato."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
msgid "Capture On Status Change"
msgstr "Acquisisci in caso di modifica dello stato"

#: modules/ppcp-button/src/Validation/CheckoutFormValidator.php:76
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Un conto è già registrato con quel nome utente. Scegline un altro."

#: modules/ppcp-button/src/Validation/CheckoutFormValidator.php:69
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Immetti un nome valido per il conto."

#: modules/ppcp-button/src/Validation/CheckoutFormValidator.php:58
msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>"
msgstr "Un conto è già registrato con il tuo indirizzo email. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Accedi.</a>"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:38
msgid "Customize smart button style per location"
msgstr "Personalizza lo stile del pulsante smart in base all'ubicazione"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:38
msgid "Customize Smart Buttons Per Location"
msgstr "Personalizza i pulsanti smart in base all'ubicazione"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:36
msgid "Select where the PayPal smart buttons should be displayed."
msgstr "Seleziona dove visualizzare i pulsanti smart di PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:36
msgid "Smart Button Locations"
msgstr "Ubicazione dei pulsanti smart"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:28
msgid ""
"Customize the appearance of the PayPal smart buttons on the\n"
"\t\t\t\t\t%1$sCheckout page%5$s, %2$sSingle Product Page%5$s, %3$sCart page%5$s or on %4$sMini Cart%5$s."
msgstr ""
"Personalizza l'aspetto dei pulsanti smart di PayPal nella \n"
"%1$spagina di pagamento%5$s, nella %2$spagina del singolo prodotto%5$s, nella %3$spagina del Carrello%5$s o nel %4$sMini carrello%5$s."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:26
msgid "PayPal Smart Buttons"
msgstr "Pulsanti smart di PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:106
msgid "FraudNet is a JavaScript library developed by PayPal and embedded into a merchant’s web page to collect browser-based data to help reduce fraud."
msgstr "FraudNet è una libreria JavaScript sviluppata da PayPal e integrata nella pagina web di un commerciante per raccogliere dati basati sul browser e contribuire a ridurre le frodi."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:688
msgid "Manage online risk with %1$sFraudNet%2$s."
msgstr "Gestisci i rischi online con %1$sFraudNet%2$s."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:106
msgid "FraudNet"
msgstr "FraudNet"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/OrderProcessor.php:197
msgid "Could not retrieve PayPal order."
msgstr "Impossibile recuperare l'ordine PayPal."

#: modules/ppcp-uninstall/services.php:34
msgid "The plugin data is successfully cleared."
msgstr "I dati del plugin sono stati rimossi correttamente."

#: modules/ppcp-uninstall/services.php:34
msgid "Are you sure? the operation will remove all plugin data."
msgstr "Procedere? L'operazione rimuoverà tutti i dati del plugin."

#: modules/ppcp-uninstall/extensions.php:15
msgid "Click to remove options and scheduled actions from database now."
msgstr "Clicca per rimuovere le opzioni e le azioni pianificate dal database."

#: modules/ppcp-uninstall/extensions.php:15
msgid "Clear now"
msgstr "Rimuovi ora"

#: modules/ppcp-uninstall/extensions.php:15
msgid "Remove PayPal Payments data from Database."
msgstr "Rimuovi i dati di Pagamenti PayPal dal database."

#: modules/ppcp-uninstall/extensions.php:15
msgid "Remove options and scheduled actions from database when uninstalling the plugin."
msgstr "Rimuovi le opzioni e le azioni pianificate dal database durante la disinstallazione del plugin."

#: modules/ppcp-uninstall/extensions.php:15
msgid "Remove PayPal Payments data from Database on uninstall"
msgstr "Rimuovi i dati di Pagamenti PayPal dal database durante la disinstallazione"

#: modules/ppcp-uninstall/extensions.php:15
msgid "Manage plugin data and scheduled actions stored in database."
msgstr "Gestisci i dati del plugin e le azioni pianificate memorizzate nel database."

#: modules/ppcp-uninstall/extensions.php:15
msgid "Uninstall/Clear Database"
msgstr "Disinstalla/rimuovi database"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:343
msgid "Could not enable gateway because \"Brand name\" field is empty."
msgstr "Impossibile abilitare il gateway perché il campo \"Nome brand\" è vuoto."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:388
msgid "PayPal Pay Later"
msgstr "Paga in 3 rate"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:128
msgid "OXXO is a Mexican chain of convenience stores.<br />*Get PayPal account permission to use OXXO payment functionality by contacting us at (+52) 800-925-0304"
msgstr "OXXO è una catena messicana di minimarket.<br />* Ottieni l'autorizzazione del conto PayPal per utilizzare la funzionalità di pagamento OXXO contattandoci al numero (+52) 800-925-0304"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:172
msgid "Enable Standard Card Button gateway"
msgstr "Abilita gateway del pulsante carta standard"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:131
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:334
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SectionsRenderer.php:121
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:1 assets/ppcp-settings-js-index.js:5
msgid "Pay Later"
msgstr "Paga in 3 rate"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:65
msgid "Checkout Messaging Ratio"
msgstr "Rapporto banner di pagamento"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:64
msgid "Checkout Messaging Color"
msgstr "Colore banner di pagamento"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:63
msgid "Checkout Messaging Text Color"
msgstr "Colore testo del banner di pagamento"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:62
msgid "Checkout Messaging Logo Position"
msgstr "Ubicazione logo del banner di pagamento"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:61
msgid "Checkout Messaging Logo"
msgstr "Logo del banner di pagamento"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:60
msgid "Checkout Messaging Layout"
msgstr "Layout del banner di pagamento"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:56
msgid "Cart Messaging Ratio"
msgstr "Rapporto banner del carrello"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:55
msgid "Cart Messaging Color"
msgstr "Colore banner del carrello"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:54
msgid "Cart Messaging Text Color"
msgstr "Colore testo del banner del carrello"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:52
msgid "Cart Messaging Logo"
msgstr "Logo banner del carrello"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:51
msgid "Cart Messaging Layout"
msgstr "Layout banner del carrello"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:47
msgid "Single Product Messaging Ratio"
msgstr "Rapporto del banner del singolo prodotto"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:46
msgid "Single Product Messaging Color"
msgstr "Colore banner del singolo prodotto"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:45
msgid "Single Product Messaging Text Color"
msgstr "Colore testo del banner del singolo prodotto"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:44
msgid "Single Product Messaging Logo Position"
msgstr "Ubicazione logo del banner del singolo prodotto"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:43
msgid "Single Product Messaging Logo"
msgstr "Logo banner del singolo prodotto"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:42
msgid "Single Product Messaging Layout"
msgstr "Layout banner del singolo prodotto"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:38
msgid "Messaging Ratio"
msgstr "Rapporto banner"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:37
msgid "Messaging Color"
msgstr "Colore banner"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:36
msgid "Messaging Text Color"
msgstr "Colore testo del banner"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:35
msgid "Messaging Logo Position"
msgstr "Ubicazione logo del banner"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:34
msgid "Messaging Logo"
msgstr "Logo banner"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:33
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:42
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:51
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:60
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:69
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:78
#: assets/ppcp-paylater-block-js-paylater-block.js:1
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:33
msgid "Messaging Layout"
msgstr "Layout banner"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:32
msgid "Customize Pay Later messaging style per location"
msgstr "Personalizza lo stile del Banner per Pay Later in base all'ubicazione"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:32
msgid "Customize Messaging Per Location"
msgstr "Personalizza banner in base all'ubicazione"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:31
msgid "Select where the Pay Later messaging should be displayed."
msgstr "Seleziona la posizione in cui deve essere visualizzato il Banner per Pay Later."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:93
msgid "Select where the Pay Later button should be displayed."
msgstr "Seleziona la posizione in cui deve essere visualizzato il pulsante Paga in 3 rate."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:93
msgid "Pay Later Button Locations"
msgstr "Pulsante Paga in 3 rate"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:87
msgid "When enabled, a %1$sPay Later button%2$s is displayed for eligible customers.%3$sPayPal buttons must be enabled to display the Pay Later button."
msgstr "Se questa opzione è abilitata, il %1$spulsante Paga in 3 rate%2$s viene visualizzato per i clienti idonei.%3$sI pulsanti PayPal devono essere abilitati per visualizzare il pulsante Paga in 3 rate."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:85
msgid "Pay Later Button"
msgstr "Pulsante Paga in 3 rate"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:22
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: lib/packages/Dhii/Container/ProxyContainer.php:36
#: lib/packages/Dhii/Container/ProxyContainer.php:47
msgid "Inner container not set"
msgstr "Contenitore interno non impostato"

#: lib/packages/Dhii/Container/MaskingContainer.php:58
msgid "Inner key \"%1$s\" is not exposed"
msgstr "La chiave interna \"%1$s\" non è esposta"

#: lib/packages/Dhii/Container/Dictionary.php:99
msgid "Key at index %1$d is not a string"
msgstr "La chiave nell'indice \"%1$d\" non è una stringa"

#: lib/packages/Dhii/Container/Dictionary.php:35
msgid "Dictionary does not have key \"%1$s\""
msgstr "Il dizionario non contiene la chiave \"%1$s\""

#: lib/packages/Dhii/Container/DelegatingContainer.php:81
#: lib/packages/Dhii/Container/DelegatingContainer.php:101
msgid "Factory could not be invoked"
msgstr "Impossibile richiamare Factory"

#: lib/packages/Dhii/Container/DelegatingContainer.php:55
msgid "Could not extend service \"%1$s\""
msgstr "Impossibile estendere il servizio \"%1$s\""

#: lib/packages/Dhii/Container/DelegatingContainer.php:45
msgid "Could not create service \"%1$s\""
msgstr "Impossibile creare il servizio \"%1$s\""

#: lib/packages/Dhii/Container/DelegatingContainer.php:39
msgid "Service not found for key \"%1$s\""
msgstr "Servizio non trovato per la chiave \"%1$s\""

#: lib/packages/Dhii/Container/CompositeContainer.php:55
msgid "Key \"%1$s\" not found in any of the containers"
msgstr "La chiave \"%1$s\" non è presente in nessuno dei contenitori"

#: lib/packages/Dhii/Container/CompositeContainer.php:52
#: lib/packages/Dhii/Container/CompositeContainer.php:72
msgid "Failed check for key \"%1$s\" on container at index \"%2$s\""
msgstr "Controllo della chiave \"%1$s\" non riuscito nel contenitore in corrispondenza dell'indice \"%2$s\""

#: lib/packages/Dhii/Container/CompositeContainer.php:50
msgid "Failed to retrieve value for key \"%1$s\" from container at index \"%2$s\""
msgstr "Impossibile recuperare il valore della chiave \"%1$s\" dal contenitore in corrispondenza dell'indice \"%2$s\""

#: lib/packages/Dhii/Container/CachingContainer.php:89
msgid "Could not check inner container for key \"%1$s\""
msgstr "Impossibile controllare il contenitore interno per la chiave \"%1$s\""

#: lib/packages/Dhii/Container/CachingContainer.php:82
msgid "Could not check cache for key \"%1$s\""
msgstr "Impossibile controllare la cache per la chiave \"%1$s\""

#: lib/packages/Dhii/Container/CachingContainer.php:57
msgid "Key \"%1$s\" not found in inner container"
msgstr "La chiave \"%1$s\" non è presente nel contenitore interno"

#: lib/packages/Dhii/Container/CachingContainer.php:59
msgid "Could not retrieve value for key \"%1$s\" from inner container"
msgstr "Impossibile recuperare il valore per la chiave \"%1$s\" dal contenitore interno"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-webhooks/extensions.php:17
msgid "Status of the webhooks subscription. More information about the webhooks is available in the %1$sWebhook Status documentation%2$s."
msgstr "Stato della sottoscrizione webhook. Ulteriori informazioni sui webhook sono disponibili nella %1$sdocumentazione relativa allo stato dei webhook%2$s."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:120
msgid "Customize the appearance of the PayPal smart buttons on the %1$sClassic Cart page%2$s."
msgstr "Personalizza l'aspetto dei pulsanti smart di PayPal nella %1$spagina Carrello classico%2$s."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:146
msgid "Mini Cart Buttons"
msgstr "Pulsanti Mini Carrello"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:204
msgid "Customize the appearance of the PayPal smart buttons on the %1$sCart%2$s."
msgstr "Personalizza l'aspetto dei pulsanti smart PayPal nel %1$sCarrello%2$s."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:202
msgid "Cart Buttons"
msgstr "Pulsanti del Carrello"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:92
msgid "Customize the appearance of the PayPal smart buttons on the %1$sSingle Product Page%2$s."
msgstr "Personalizza l'aspetto dei pulsanti smart di PayPal nella %1$spagina del singolo prodotto%2$s."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:90
msgid "Single Product Page Buttons"
msgstr "Pulsanti della pagina del singolo prodotto"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:148
msgid "Customize the appearance of the PayPal smart buttons on the %1$sMini Cart%2$s."
msgstr "Personalizza l'aspetto dei pulsanti smart PayPal nel %1$sMini Carrello%2$s."

#: modules/ppcp-settings/src/SettingsModule.php:376
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
msgid "Enable Advanced Card Processing"
msgstr "Abilita l'elaborazione avanzata delle carte"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
msgid "Standard Payments Settings"
msgstr "Impostazioni di pagamento standard"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:334
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:150
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SectionsRenderer.php:121
msgid "Standard Card Button"
msgstr "Pulsante carta standard"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:334
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:391
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SectionsRenderer.php:121
msgid "Standard Payments"
msgstr "Pagamenti standard"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:109
msgid "Configure integration specific settings such as a unique invoice prefix, or logging for potential %1$stroubleshooting%2$s."
msgstr "Configura le impostazioni specifiche dell'integrazione, ad esempio un prefisso univoco per la fattura pro-forma o la registrazione per una potenziale %1$srisoluzione dei problemi%2$s."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:107
msgid "General integration configuration"
msgstr "Configurazione generale dell'integrazione"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:98
msgid "Displays whether available advanced features are enabled for the connected PayPal account. More information about advanced features is available in the %1$sFeature sign-up documentation%2$s."
msgstr "Indica se le funzioni avanzate disponibili sono abilitate per il conto PayPal collegato. Altre informazioni sulle funzioni avanzate sono disponibili nella %1$sdocumentazione relativa all'iscrizione alle funzioni%2$s."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:96
msgid "Advanced feature availability & sign-up"
msgstr "Disponibilità e registrazione delle funzion avanzate"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:382
msgid "Account Setup"
msgstr "Configurazione del conto"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:764
msgid "Enable Pay upon Invoice"
msgstr "Abilita il pagamento contro fattura pro-forma"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:732
msgid "Enable Advanced Card Payments"
msgstr "Abilita i pagamenti avanzati con carta"

#: modules/ppcp-applepay/services.php:292
#: modules/ppcp-googlepay/services.php:250
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:731
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:744
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:761
msgid "Status: Not yet enabled"
msgstr "Stato: Non ancora abilitato"

#. translators: %1$s, %2$s, %3$s and %4$s are the opening and closing of HTML
#. <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:640
msgid "This will disable all %1$sPay Later%2$s features and %3$sAlternative Payment Methods%4$s on your site."
msgstr "Tutte le funzioni %1$sPay Later%2$s e gli %3$sAltri metodi di pagamento%4$s saranno disattivati sul tuo sito."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:334
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SectionsRenderer.php:121
msgid "Connection"
msgstr "Connessione"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:145
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:103
msgid "Advanced Credit and Debit Card Payments"
msgstr "Pagamenti avanzati con carta di credito e di debito"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:83
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:84
msgid "Disconnect Account"
msgstr "Scollega conto"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:83
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:84
msgid "Status: Connected"
msgstr "Stato: Connesso"

#: woocommerce-paypal-payments.php:168
msgid "Get help"
msgstr "Richiedi aiuto"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/HeaderRenderer.php:59
#: woocommerce-paypal-payments.php:168
msgid "Submit a bug"
msgstr "Invia un bug"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/HeaderRenderer.php:58
#: woocommerce-paypal-payments.php:168
msgid "Request a feature"
msgstr "Richiedi una funzione"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/HeaderRenderer.php:56
msgid "Get Help"
msgstr "Richiedi aiuto"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/HeaderRenderer.php:55
#: woocommerce-paypal-payments.php:168 assets/ppcp-settings-js-index.js:2
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/HeaderRenderer.php:54
msgid "The all-in-one checkout solution for WooCommerce"
msgstr "La soluzione di pagamento all-in-one per WooCommerce"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:300
msgid "Phone field cannot be empty."
msgstr "Il campo del telefono non può essere vuoto."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:249
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:832
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:167
msgid "Carrier"
msgstr "Corriere"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:149
#: modules/ppcp-order-tracking/src/Shipment/Shipment.php:200
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Shipment/Shipment.php:176
msgid "Tracking Number:"
msgstr "Codice di tracciamento:"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Endpoint/OrderTrackingEndpoint.php:124
msgctxt "tracking info success message"
msgid "successfully created"
msgstr "creato correttamente"

#: modules/ppcp-order-tracking/services.php:52
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: modules/ppcp-webhooks/src/Handler/PaymentCapturePending.php:80
msgid "Payment initiation was successful, and is waiting for the buyer to complete the payment."
msgstr "L'avvio del pagamento è andato a buon fine ed è in attesa di completamento da parte dell'acquirente."

#. translators: %1$s the gateway name, %2$s URL.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/GatewayWithoutPayPalAdminNotice.php:101
msgid "%1$s cannot be used without the PayPal gateway. <a href=\"%2$s\">Enable the PayPal gateway</a>."
msgstr "%1$s non può essere utilizzato senza il gateway PayPal. <a href=\"%2$s\">Abilita il gateway PayPal</a>."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:556
msgid "Payer action required, possibly overcharge."
msgstr "È richiesta l'azione del pagatore, possibile sovrapprezzo."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:148
msgid "Enable/Disable OXXO payment gateway."
msgstr "Abilita/Disabilita il gateway di pagamento OXXO."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:130
msgid "OXXO allows you to pay bills and online purchases in-store with cash."
msgstr "OXXO ti consente di pagare le bollette e gli acquisti online in negozio in contanti."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:160
msgid "OXXO Voucher/Ticket"
msgstr "Buono/ticket OXXO"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:141
msgid "OXXO voucher has expired or the buyer didn't complete the payment successfully."
msgstr "Il buono OXXO è scaduto oppure l'acquirente non ha completato il pagamento."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:111
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:132
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:161
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:171
msgid "See OXXO voucher"
msgstr "Vedi il buono OXXO"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/Messages.php:23
msgid "Failed to process the payment. Please try again or contact the shop admin."
msgstr "Elaborazione del pagamento non riuscita. Riprova o contatta l'amministratore del negozio."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:172
msgid "Enable/Disable the separate payment gateway with the card button."
msgstr "Abilita/disabilita il gateway di pagamento separato con il pulsante della carta."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:656
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:152
msgid "Debit & Credit Cards"
msgstr "Carta di debito/credito"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:151
msgid "The separate payment gateway with the card button. If disabled, the button is included in the PayPal gateway."
msgstr "Gateway di pagamento separato con il pulsante della carta. Se disabilitato, il pulsante è incluso nel gateway PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgid "By default, the Debit or Credit Card button is displayed in the Standard Payments payment gateway. This setting creates a second gateway for the Card button."
msgstr "Per impostazione predefinita, il pulsante Carta di debito o di credito viene visualizzato nel gateway di pagamento Pagamenti standard. Questa impostazione crea un secondo gateway per il pulsante Carta."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgid "Do not use WC checkout form data (request all address fields)"
msgstr "Non utilizzare i dati del modulo di pagamento WC (richiedi tutti i campi dell'indirizzo)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgid "Request only name and postal code"
msgstr "Richiedi solo nome e CAP"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgid "Use WC checkout form data (do not show any address fields)"
msgstr "Usa i dati del modulo di pagamento WC (non mostrare alcun campo dell'indirizzo)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgid "Using the WC form data increases convenience for the customers, but can cause issues if card details do not match the billing data in the checkout form."
msgstr "L'utilizzo dei dati del modulo WC aumenta la comodità per i clienti, ma può causare problemi se i dettagli della carta non corrispondono ai dati di fatturazione nel modulo di pagamento."

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:160
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:127
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:148
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SectionsRenderer.php:121
msgid "OXXO"
msgstr "OXXO"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:842
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Shipping %s"
msgstr "Spedizione %s"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:840
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Billing %s"
msgstr "Fatturazione %s"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:829
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s è un campo obbligatorio."

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:827
msgid "Required form fields are not filled."
msgstr "I campi obbligatori del modulo non sono compilati."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "Customer service instructions"
msgstr "Istruzioni per il servizio clienti"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "Logo to be presented on Ratepay's payment instructions."
msgstr "Logo da presentare sulle istruzioni di pagamento di Ratepay."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:16
msgid "Brand name"
msgstr "Marchio"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "Specify brand name, logo and customer service instructions to be presented on Ratepay's payment instructions."
msgstr "Specificare il marchio, il logo e le istruzioni del servizio clienti da presentare nelle istruzioni di pagamento di Ratepay."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "Experience Context"
msgstr "Contesto dell'esperienza"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "Enable/Disable Pay upon Invoice payment gateway."
msgstr "Abilita/Disabilita il gateway di pagamento Paga su fattura."

#: modules/ppcp-api-client/src/Factory/PayerFactory.php:139
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s non è un indirizzo email valido."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:295
msgid "Invalid birth date."
msgstr "Data di nascita non valida."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:284
msgid "Could not process WC order because PAYMENT.CAPTURE.COMPLETED webhook not received."
msgstr "Impossibile elaborare l'ordine WC a causa della mancata ricezione del webhook PAYMENT.CAPTURE.COMPLETED."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/OrderProcessor.php:216
msgid "The payment is not ready for processing yet."
msgstr "Il pagamento non è ancora pronto per l'elaborazione."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:208
msgid "Awaiting Pay upon Invoice payment."
msgstr "In attesa di pagamento contro fattura pro-forma."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "Customer service instructions to be presented on Ratepay's payment instructions."
msgstr "Le istruzioni dell'Assistenza clienti devono essere riportate nelle istruzioni di pagamento di Ratepay."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "Logo URL"
msgstr "URL del logo"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:160
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:394
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:150
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:105
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SectionsRenderer.php:121
msgid "Pay upon Invoice"
msgstr "Paga contro fattura pro-forma"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:154
msgid "Once you place an order, pay within 30 days. Our payment partner Ratepay will send you payment instructions."
msgstr "Una volta effettuato l'ordine, paga entro 30 giorni. Il nostro partner di pagamento Ratepay ti invierà le istruzioni di pagamento."

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:160
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:151
msgid "Pay upon Invoice is an invoice payment method in Germany. It is a local buy now, pay later payment method that allows the buyer to place an order, receive the goods, try them, verify they are in good order, and then pay the invoice within 30 days."
msgstr "Il pagamento contro fattura pro-forma è un metodo di pagamento basato su fattura pro-forma in Germania. Si tratta di un metodo di pagamento locale buy now, pay later che consente all'acquirente di effettuare un ordine, ricevere la merce, provarla, verificare che sia in buono stato e quindi pagare la fattura entro 30 giorni."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:390
msgid "RatePay payment instructions"
msgstr "Istruzioni di pagamento RatePay"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:349
msgid "Could not enable gateway because \"Customer service instructions\" field is empty."
msgstr "Impossibile abilitare il gateway perché il campo \"Istruzioni assistenza clienti\" è vuoto."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:346
msgid "Could not enable gateway because \"Logo URL\" field is empty."
msgstr "Impossibile abilitare il gateway perché il campo \"URL del logo\" è vuoto."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:372
msgid "Could not enable gateway because the connected PayPal account is not activated for Pay upon Invoice. Reconnect your account while Onboard with Pay upon Invoice is selected to try again."
msgstr "Impossibile abilitare il gateway perché il conto PayPal collegato non è attivato per il pagamento contro fattura pro-forma. Ricollega il tuo conto durante l'onboarding con l'opzione Paga contro fattura pro-forma è selezionata per riprovare."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:305
msgid "Phone number size must be between 1 and 14"
msgstr "Il numero di telefono deve contenere tra 1 e 14 cifre"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:290
msgid "Billing country not available."
msgstr "Paese di fatturazione non disponibile."

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:81
msgid "Onboard with Pay upon Invoice"
msgstr "Esegui l'onboarding con Paga contro fattura pro-forma"

#. translators: %s is the id of the order.
#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/ApproveOrderEndpoint.php:183
msgid "Order %s is not ready for processing yet."
msgstr "L'ordine %s non è ancora pronto per l'elaborazione."

#. translators: %s is fraud AVS message
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:98
msgid "AVS: %s"
msgstr "AVS: %s"

#. translators: %1$s is 3DS order note title, %2$s is 3DS order note result
#. markup
#. translators: %1$s is AVS order note title, %2$s is AVS order note result
#. markup
#. translators: %s: payment method group name
#. translators: %1$s: action (Enable/Disable), %2$s: formatted string with
#. payment method group name
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:42
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:87
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:15
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Mastercard (light)"
msgstr "Mastercard (chiaro)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Visa (dark)"
msgstr "Visa (scuro)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Visa (light)"
msgstr "Visa (chiaro)"

#: modules/ppcp-vaulting/src/CustomerApprovalListener.php:69
msgid "This PayPal account is already saved on this site. Please check that you are logged in correctly."
msgstr "Questo conto PayPal è già salvato su questo sito. Si prega di verificare di aver effettuato l'accesso correttamente."

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingRenderer.php:119
msgid "We could not properly connect to PayPal. Try reloading the page."
msgstr "Non siamo riusciti a connetterci correttamente a PayPal. Prova a ricaricare la pagina."

#. translators: %1$s - email, %2$s, %3$s - HTML tags for a link.
#: modules/ppcp-wc-subscriptions/src/WcSubscriptionsModule.php:313
msgid "Using %2$s%1$s%3$s PayPal."
msgstr "Usando %2$s%1$s%3$s PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Mastercard (dark)"
msgstr "MasterCard (scuro)"

#. translators: %s is the PayPal transaction ID
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/TransactionIdHandlingTrait.php:36
msgid "PayPal transaction ID: %s"
msgstr "Identificativo della transazione PayPal: %s"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:49
msgid "The net total that will be credited to your PayPal account."
msgstr "Il totale netto che verrà accreditato sul tuo conto PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:49
msgid "PayPal Payout:"
msgstr "Pagamento PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:39
msgid "The fee PayPal collects for the transaction."
msgstr "La commissione che PayPal riscuote per la transazione."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:39
msgid "PayPal Fee:"
msgstr "Commissione PayPal:"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingRenderer.php:117
msgid "Activate PayPal"
msgstr "Attiva PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:82
msgid "Prior to accepting live payments, you can test payments on your WooCommerce platform in a safe PayPal sandbox environment."
msgstr "Prima di accettare pagamenti veri e propri, puoi testare i pagamenti nella tua piattaforma WooCommerce nell'ambiente sicuro della sandbox PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:73
msgid "Your account is connected to sandbox, no real charging takes place. To accept live payments, turn off sandbox mode and connect your live PayPal account."
msgstr "Il tuo account è collegato alla sandbox, non ci sarà nessun addebito reale. Per accettare pagamenti veri e propri, disattiva la modalità sandbox e collegati al tuo conto PayPal reale."

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:103
msgid "Card transactions are managed by PayPal, which simplifies compliance requirements for you."
msgstr "Le transazioni con carta sono gestite da PayPal, che semplifica la conformità al requisiti per te."

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:101
msgid "Standard Card Processing"
msgstr "Elaborazione Carte Standard"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:96
msgid "Business or Casual"
msgstr "Business o Casuale"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:96
msgid "3.49% + $0.49"
msgstr "3.49% + $0.49"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:96
msgid "Prebuilt user experience"
msgstr "Esperienza utente precostruita"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:116
msgid "PayPal acts as the payment processor for card transactions. You can add optional features like Chargeback Protection for more security."
msgstr "PayPal funge da elaboratore delle transazioni con carta. Puoi aggiungere funzionalità opzionali come la protezione dagli storni per una maggiore sicurezza."

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:114
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:334
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:255
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:385
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Helper/CardPaymentsConfiguration.php:318
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SectionsRenderer.php:121
msgid "Advanced Card Processing"
msgstr "Elaborazione avanzata carte"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:96
#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:109
msgid "For Standard payments, Casual sellers may connect their Personal PayPal account in eligible countries to sell on WooCommerce. For Advanced payments, a Business PayPal account is required."
msgstr "Per pagamenti Standard, i venditori occasionali nelle nazioni abilitate possono collegare il loro account PayPal personale e vendere su WooCommerce. Per i pagamenti avanzati è richiesto invece un account PayPal Aziendale."

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:96
#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:109
msgid "Seller Account Type"
msgstr "Tipo di account venditore"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:109
msgid "Business Ownership and other business information will be required during the application for Advanced Card Processing."
msgstr "La verifica della proprietà aziendale e altre informazioni sull'attività saranno richieste nel completare la domanda per l'elaborazione avanzata carte."

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:109
msgid "Additional Vetting and Underwriting Required"
msgstr "Sono richieste ulteriori verifiche e sottoscrizioni"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:109
msgid "extra 0.4% per transaction"
msgstr "0,4% extra per transazione"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:109
msgid "If you choose this optional, fee-based alternative to Fraud Protection, PayPal will manage chargebacks for eligible credit and debit card transactions — so you won’t have to worry about unexpected costs."
msgstr "Se scegli questa Protezione antifrode alternativa, opzionale e a pagamento, PayPal gestirà gli storni di addebito per le transazioni idonee con carta di credito e di debito, quindi non dovrai preoccuparti di costi imprevisti."

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:109
msgid "Optional"
msgstr "Opzionale"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:109
msgid "Chargeback Protection"
msgstr "Protezione storni"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:109
msgid "Included with Advanced Checkout at no extra cost, Fraud Protection gives you the insight and control you need to better balance chargebacks and declines."
msgstr "Inclusa gratuitamente con il checkout avanzato, la protezione frodi ti offre le informazioni e il controllo necessari per meglio fronteggiare storni di addebito e rifiuti."

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:96
#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:109
msgid "No matter what you sell, Seller Protection can help you avoid chargebacks, reversals, and fees on eligible PayPal payment transactions — even when a customer has filed a dispute."
msgstr "Non importa cosa vendi, la protezione venditore può aiutarti ad evitare stori di addebito, rifiuti e commissioni sulle transazioni di pagamento PayPal ammissibili – anche quando un cliente ha aperto una controversia."

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:96
#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:109
msgid "Seller Protection"
msgstr "Protezione venditore"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:96
#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:109
msgid "for US domestic transactions"
msgstr "per transazioni US interne"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:109
msgid "2.59% + $0.49"
msgstr "2,59% + 0,49$"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:109
msgid "Customizable user experience"
msgstr "Esperienza utente personalizzabile"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:96
#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:109
msgid "Credit & Debit Card form fields"
msgstr "Campi modulo carte di credito e debito"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:58
msgid "Securely accept all major credit & debit cards on the strength of the PayPal network"
msgstr "Accetta con sicurezza tutte le principali carte di credito e debito grazie alla rete PayPal"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:54
msgid "Enable PayPal Payments — includes PayPal, Venmo, Pay Later — with fraud protection"
msgstr "Abilita i pagamenti PayPal – comprende PayPal, Venmo, Paga dopo – con la protezioni dalle frodi"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Assets/OnboardingAssets.php:91
msgid "API credentials must be entered to save the settings."
msgstr "Devono essere inserite le credenziali API per salvare le impostazioni."

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingRenderer.php:117
msgid "Test payments with PayPal sandbox"
msgstr "Testa i pagamenti con la sandbox PayPal"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:109
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:9
msgid "Business"
msgstr "Business"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:109
msgid "Fraud Protection"
msgstr "Protezione antifrode"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:96
#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:109
msgid "for eligible PayPal transactions"
msgstr "per le transazioni PayPal idonee"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:96
#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:109
msgid "Credit & Debit Card pricing"
msgstr "Tariffe carte di credito e debito"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:550
msgid "Advanced credit and debit country and currency availability."
msgstr "Disponibilità avanzata del paese di credito e di debito e della valuta."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:115
msgid "View logs"
msgstr "Visualizza log"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:131
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:1 assets/ppcp-settings-js-index.js:5
msgid "Venmo"
msgstr "Venno"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:470
msgctxt "Name of payment method"
msgid "BLIK"
msgstr "BLIK"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Used PayPal Checkout plugin"
msgstr "Plugin di pagamento PayPal utilizzato"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Whether Reference Transactions are enabled for the connected account"
msgstr "Se le transazioni referral sono abilitate per l’account connesso"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Reference Transactions"
msgstr "Transazioni di riferimento"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Logging enabled"
msgstr "Registrazione abilitata"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Whether we received webhooks successfully."
msgstr "Se abbiamo ricevuto i webhook correttamente."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Webhook status"
msgstr "Stato webhook"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:825
msgid "Cardholder's first and last name are required, please fill the checkout form required fields."
msgstr "Il nome e il cognome del proprietario della carta sono richiesti, per favore riempi i campi richiesti del form di pagamento."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Whether PayPal supports the default store currency or not."
msgstr "Se PayPal supporta o meno la valuta predefinita del negozio."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "WooCommerce currency supported"
msgstr "Valuta WooCommerce supportata"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Whether the PayPal Checkout Gateway plugin was configured previously or not"
msgstr "Indica se il plugin PayPal Checkout Gateway è stato precedentemente configurato o meno"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Whether logging of plugin events and errors is enabled."
msgstr "Indica se è abilitata la registrazione di eventi ed errori del plugin."

#. translators: %1$s - PENDING, DENIED, ... %2$s - text explaining the reason,
#. ...
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:125
msgid "PayPal order payment is set to %1$s status, details: %2$s"
msgstr "Il pagamento PayPal dell'ordine ha cambiato stato in %1$s, dettagli: %2$s"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:110
msgid "Could not get the payment authorization."
msgstr "Impossibile ottenere l'autorizzazione del pagamento."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:77
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:328
msgid "Could not capture the payment."
msgstr "Impossibile completare il pagamento."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:47
msgid "Cannot capture, no valid payment authorization."
msgstr "Impossibile completare, nessuna autorizzazione di pagamento valida."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:46
msgid "Failed to capture. Try again later or checks the logs."
msgstr "Impossibile completare. Riprova più tardi o verifica i log."

#. translators: %1$d - HTTP status code number (404, 500, ...)
#: modules/ppcp-api-client/src/Exception/PayPalApiException.php:43
msgid "Unknown error while connecting to PayPal. Status code: %1$d."
msgstr "Errore sconosciuto nel collegamento a PayPal. Codice stato: %1$d."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:94
msgid "The payee's PayPal account is not verified."
msgstr "L'account PayPal del beneficiario non è verificato."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:92
msgid "The payee does not have a PayPal account."
msgstr "Il beneficiario non ha un account PayPal."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:90
msgid "The payer must send the funds for this captured payment. This code generally appears for manual EFTs."
msgstr "Il pagatore deve inviare i fondi per questo pagamento. Questo codice di solito appare per EFT manuali."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:88
msgid "The captured funds were refunded."
msgstr "I fondi ottenuti sono stati rimborsati."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:84
msgid "The captured payment is pending manual review."
msgstr "Il pagamento ottenuto è in attesa di revisione manuale."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:82
msgid "No additional specific reason can be provided. For more information about this captured payment, visit your account online or contact PayPal."
msgstr "Nessuna ragione specifica può essere fornita. Per maggiori informazioni sul pagamento ottenuto, visita il tuo account online o contatta PayPal."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:80
msgid "Visit your online account. In your Account Overview, accept and deny this payment."
msgstr "Visita il tuo account online. Nella tua home, accetta o rifiuta questo pagamento."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:78
#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/RefundStatusDetails.php:64
msgid "The payer paid by an eCheck that has not yet cleared."
msgstr "Il pagatore ha pagato con un eCheck che non è ancora stato confermato."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:76
msgid "The captured funds were reversed in response to the payer disputing this captured payment with the issuer of the financial instrument used to pay for this captured payment."
msgstr "I fondi ottenuti sono stati revocati in risposta alla disputa del pagamento da parte del pagatore con l'ente emettitrice dello strumento finanziario utilizzato."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:86
msgid "The payee has not yet set up appropriate receiving preferences for their account. For more information about how to accept or deny this payment, visit your account online. This reason is typically offered in scenarios such as when the currency of the captured payment is different from the primary holding currency of the payee."
msgstr "Il beneficiario non ha ancora impostato le preferenze di ricezione appropriate per il proprio account. Per maggiori informazioni su come accettare o rifiutare questo pagamento, visita il tuo account online. Questa motivazione è generalmente offerta in scenari dove la valuta del pagamento ottenuto è differente dalla valuta principale del beneficiario."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/AuthorizationStatusDetails.php:64
msgid "Authorization is pending manual review."
msgstr "L'autorizzazione è in attesa di una verifica manuale."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:74
msgid "The payer initiated a dispute for this captured payment with PayPal."
msgstr "Il pagatore ha avviato una disputa con PayPal per questo pagamento."

#: modules/ppcp-uninstall/services.php:34
#: modules/ppcp-webhooks/src/Status/Assets/WebhooksStatusPageAssets.php:64
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:16
msgid "Operation failed. Check WooCommerce logs for more details."
msgstr "Operazione fallita. Verifica i log di WooCommerce per maggiori dettagli."

#: modules/ppcp-webhooks/services.php:113
msgid "Tracked events"
msgstr "Eventi tracciati"

#: modules/ppcp-webhooks/services.php:113
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/ppcp-webhooks/src/Status/Assets/WebhooksStatusPageAssets.php:64
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:16
msgid "Looks like the webhook cannot be received. Check that your website is accessible from the internet."
msgstr "Sembra che il webhook non possa essere ricevuto. Controlla che il sito web sia accessibile via Internet."

#: modules/ppcp-webhooks/services.php:106
msgid "No webhooks found."
msgstr "Nessun webhook trovato."

#: modules/ppcp-webhooks/extensions.php:25
msgid "Click to request a sample webhook payload from PayPal, allowing to check that your server can successfully receive webhooks."
msgstr "Clicca per richiedere una chiamata webhook da PayPal che ti permetterà di verificare che il tuo server può ricevere correttamente i webhook."

#: modules/ppcp-webhooks/extensions.php:25
msgid "Simulate"
msgstr "Simula"

#: modules/ppcp-webhooks/extensions.php:25
msgid "Webhook simulation"
msgstr "Simulazione webhook"

#: modules/ppcp-webhooks/extensions.php:22
msgid "Resubscribe"
msgstr "Ri-iscriviti"

#: modules/ppcp-webhooks/extensions.php:22 assets/ppcp-settings-js-index.js:16
msgid "Click to remove the current webhook subscription and subscribe again, for example, if the website domain or URL structure changed."
msgstr "Clicca per rimuovere l'attuale iscrizione webhook e crearne una nuova, utile, per esempio, se il dominio del sito web o la struttura URL è cambiata."

#: modules/ppcp-webhooks/extensions.php:22 assets/ppcp-settings-js-index.js:16
msgid "Resubscribe webhooks"
msgstr "Ri-iscrivi webhook"

#: modules/ppcp-webhooks/extensions.php:20
msgid "Subscribed webhooks"
msgstr "Webhook iscritti"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:397
msgid "Always trigger 3D Secure"
msgstr "Attiva sempre 3D Secure"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:397
msgid "3D Secure when required"
msgstr "3D Secure quando richiesto"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:390
msgid "Contingency for 3D Secure"
msgstr "Comportamento 3D Secure"

#. translators: %1$s and %2$s opening and closing ul tag, %3$s and %4$s opening
#. and closing li tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:392
msgid "%1$s%3$sNo 3D Secure will cause transactions to be denied if 3D Secure is required by the bank of the cardholder.%4$s%3$sSCA_WHEN_REQUIRED returns a 3D Secure contingency when it is a mandate in the region where you operate.%4$s%3$sSCA_ALWAYS triggers 3D Secure for every transaction, regardless of SCA requirements.%4$s%2$s"
msgstr "%1$s%3$sNiente 3D Secure causerà il rifiuto delle transazioni se 3D Secure è richiesto dalla banca emettitrice.%4$s%3$sSCA_WHEN_REQUIRED ritorna una richiesta 3D Secure quando è obbligatoria nella regione in cui si opera.%4$s%3$sSCA_ALWAYS attiva 3D Secure per ogni transazioni, a prescindere dalle richieste SCA.%4$s%2$s"

#: modules/ppcp-webhooks/src/Status/Assets/WebhooksStatusPageAssets.php:64
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:16
msgid "The webhook was received successfully."
msgstr "Il webhook è stato ricevuto correttamente."

#: modules/ppcp-webhooks/src/Status/Assets/WebhooksStatusPageAssets.php:64
msgid "Waiting for the webhook to arrive..."
msgstr "In attesa del webhook…"

#: modules/ppcp-webhooks/services.php:111
msgid "Failed to load webhooks."
msgstr "Caricamento webhook non riuscito."

#: modules/ppcp-webhooks/extensions.php:15
msgid "Webhook Status"
msgstr "Stato del webhook"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:397
msgid "No 3D Secure (transaction will be denied if 3D Secure is required)"
msgstr "3D Secure non disponibile (le transazioni saranno rifiutate se 3D Secure è richiesto)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:500
msgid "Authentication with PayPal failed: "
msgstr "Autenticazione con PayPal fallita:"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:556
msgid "Instrument declined."
msgstr "Strumento di pagamento rifiutato."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:500
msgid "Please verify your API Credentials and try again to connect your PayPal business account. Visit the <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-paypal-payments/\" target=\"_blank\">plugin documentation</a> for more information about the setup."
msgstr "Per favore verifica le tue credenziali API e prova nuovamente a collegare il tuo account PayPal aziendale. Visita <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-paypal-payments/\" target=\"_blank\">la documentazione plugin</a> per maggiori informazioni sull'installazione."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Whether Pay Later is available in country or not."
msgstr "Se Paga Dopo è attivo nella tua nazione o meno."

#: modules/ppcp-axo/src/AxoModule.php:230
#: modules/ppcp-axo/src/Helper/PropertiesDictionary.php:23
#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:96
#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:109
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Pay Later messaging available in country"
msgstr "Messaggi Paga Dopo attivi nella nazione"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Country / State value on Settings / General / Store Address."
msgstr "Valore Nazione / Provincia nelle Impostazioni / Generali / Indirizzo Negozio."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Shop country code"
msgstr "Codice nazione negozio"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Whether PayPal account is correctly configured or not."
msgstr "Se l'account PayPal è correttamente configurato o meno."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Onboarded"
msgstr "Pronto all'uso"

#: modules/ppcp-axo/src/Helper/PropertiesDictionary.php:23
msgid "No"
msgstr "No"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Whether Advanced Card Processing is available in country or not."
msgstr "Indica se l'elaborazione avanzata delle carte è disponibile o meno nel Paese."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:79
msgid "Advanced Card Processing available in country"
msgstr "Elaborazione avanzata delle carte disponibile nel Paese"

#: modules/ppcp-compat/src/PPEC/DeactivateNote.php:63
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:969
msgid "Learn More"
msgstr "Scopri di più"

#: modules/ppcp-compat/src/PPEC/DeactivateNote.php:62
msgid "Deactivate PayPal Checkout"
msgstr "Disattiva checkout PayPal"

#: modules/ppcp-compat/src/PPEC/DeactivateNote.php:60
msgid "Action Required: Deactivate PayPal Checkout"
msgstr "Azione richiesta: disattiva checkout PayPal"

#: modules/ppcp-compat/src/PPEC/DeactivateNote.php:54
msgid "As of 1 Sept 2021, PayPal Checkout will be officially retired from WooCommerce.com, and support for this product will end as of 1 March 2022. To fully switch over, all you need to do is deactivate and/or remove the PayPal Checkout plugin from your store."
msgstr "Dal primo settembre 2021, PayPal Checkout sarà ufficialmente ritirato da WooCommerce.com e il supporto per questo prodotto terminerà il primo marzo 2022. Per trasferire completamente i tuoi pagamenti devi solo disattivare e/o rimuovere il plugin PayPal Checkout dal tuo negozio."

#: modules/ppcp-compat/src/PPEC/DeactivateNote.php:52
msgid "As of 1 Sept 2021, PayPal Checkout will be officially retired from WooCommerce.com, and support for this product will end as of 1 March 2022. PayPal Payments can now handle all your subscription renewals even if they were first created using PayPal Checkout. To fully switch over, all you need to do is deactivate and/or remove the PayPal Checkout plugin from your store."
msgstr "Dal primo settembre 2021, PayPal Checkout sarà ufficialmente ritirato da WooCommerce.com e il supporto per questo prodotto terminerà il primo marzo 2022. PayPal Payments può ora gestire rinnovi di abbonamento anche se erano stati creati con PayPal Checkout. Per trasferire completamente i tuoi pagamenti devi solo disattivare e/o rimuovere il plugin PayPal Checkout dal tuo negozio."

#. Translators: placeholder is the gateway name.
#: modules/ppcp-compat/services.php:28
msgid "%s (Legacy)"
msgstr "%s (obsoleto)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:172
msgid "Add a value from 25 to 55."
msgstr "Aggiungi un valore da 25 a 55."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:172
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:199
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:226
msgid "Button Height"
msgstr "Altezza pulsante"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:825
msgid "MM/YY"
msgstr "MM/AA"

#. translators: %1$s is the payment token Id, %2$s is the error message.
#: modules/ppcp-wc-subscriptions/src/WcSubscriptionsModule.php:377
msgid "Could not add token Id to subscription %1$s: %2$s"
msgstr "Impossibile aggiungere il token Id all'abbonamento %1$s: %2$s"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:22
msgid "You have PayPal vaulting enabled, that's why Pay Later options are unavailable now. You cannot use both features at the same time."
msgstr "Hai abilitato l'archiviazione PayPal, ecco perché le opzioni Pay Later non sono ora disponibili. Non è possibile utilizzare entrambe le funzioni contemporaneamente."

#: modules/ppcp-wc-subscriptions/src/VaultV2/DisplaySavedPaymentTokens.php:57
msgid "Select a saved Credit Card payment"
msgstr "Seleziona una carta di credito salvata"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:470
msgctxt "Name of payment method"
msgid "Venmo"
msgstr "Venmo"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:333
msgid "Choose a saved payment"
msgstr "Seleziona un pagamento salvato"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:333
msgid "Or select a saved Credit Card payment"
msgstr "O seleziona una Carta di Credito salvata"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:327
msgid "Save your Credit Card"
msgstr "Salva la tua Carta di Credito"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:629
msgid " To use vaulting features, you must %1$senable vaulting on your account%2$s."
msgstr "Per usare le funzionalità di vaulting devi %1$sabilitare il vaulting per il tuo account%2$s."

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/FeaturesDefinition.php:127
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:29
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:16
msgid "Pay Later Messaging"
msgstr "Banner per Pay Later"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:339
msgid "PayPal Vaulting"
msgstr "Archiviazione PayPal"

#: woocommerce-paypal-payments.php:87
msgid "WooCommerce PayPal Payments requires PHP 7.4 or above."
msgstr "WooCommerce PayPal Payments richiede PHP 7.4 o versione successiva."

#: modules/ppcp-onboarding/src/OnboardingRESTController.php:167
msgid "An error occurred while saving the credentials."
msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio delle credenziali."

#. translators: placeholder is a comma-separated list of fields.
#: modules/ppcp-onboarding/src/OnboardingRESTController.php:128
msgid "Credentials are incomplete. Missing fields: %s."
msgstr "Le credenziali non sono complete. Campi mancanti: %s."

#. translators: placeholder is an arbitrary string.
#: modules/ppcp-onboarding/src/OnboardingRESTController.php:119
msgid "Environment \"%s\" is invalid. Use \"sandbox\" or \"production\"."
msgstr "L'ambiente \"%s\" non è valido. Usa \"sandbox\" o \"production\"."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:31
msgid "Pay Later Messaging Locations"
msgstr "Ubicazioni Banner per Pay Later"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:470
msgctxt "Name of payment method"
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/OrderEndpoint.php:239
#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/OrderEndpoint.php:278
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:78
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:111
msgid "Payment provider declined the payment, please use a different payment method."
msgstr "Il gestore del pagamento ha rifiutato la transazione, per favore usa un metodo di pagamento diverso."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:49
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/AuthorizedPaymentsProcessor.php:174
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/AuthorizedPaymentsProcessor.php:191
#: modules/ppcp-webhooks/src/Handler/PaymentCaptureCompleted.php:101
msgid "Payment successfully captured."
msgstr "Pagamento acquisito correttamente."

#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/CreateOrderEndpoint.php:251
msgid "Order not found"
msgstr "Ordine non trovato"

#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/ApproveOrderEndpoint.php:271
msgid "Unfortunately, we can't accept your card. Please choose a different payment method."
msgstr "Purtroppo non possiamo accettare la tua carta. Scegli un metodo di pagamento diverso."

#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/ApproveOrderEndpoint.php:168
msgid "Unfortunately, we do not accept this card."
msgstr "Purtroppo non accettiamo questa carta."

#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/AbstractCartEndpoint.php:106
msgid "Something went wrong. Action aborted"
msgstr "Qualcosa è andato storto. Azione interrotta"

#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/AbstractCartEndpoint.php:128
msgid "Necessary fields not defined. Action aborted."
msgstr "Campi necessari non definiti. Azione interrotta."

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:825
msgid "Unfortunately, we do not support your credit card."
msgstr "Sfortunatamente, non supportiamo la tua carta di credito."

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:825
msgid "Unfortunately, your credit card details are not valid."
msgstr "Purtroppo i dati della tua carta di credito non sono validi."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:296
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:312
#: assets/ppcp-blocks-js-advanced-card-checkout-block.js:1
msgid "CVV"
msgstr "CVV"

#: modules/ppcp-api-client/src/Exception/PayPalApiException.php:48
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: modules/ppcp-api-client/src/Repository/PartnerReferralsData.php:70
msgid "Return to your shop."
msgstr "Ritorna al tuo negozio."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/PartnerReferrals.php:84
msgid "Action URL not found."
msgstr "URL azione non trovato."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:48
msgid "Could not find payment to process."
msgstr "Impossibile trovare il pagamento da elaborare."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:45
msgid "Payment already captured."
msgstr "Pagamento già completato."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:103
msgid "Awaiting payment."
msgstr "In attesa di pagamento."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/OrderTablePaymentStatusColumn.php:113
msgid "Payment captured"
msgstr "Pagamento completato"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/OrderTablePaymentStatusColumn.php:52
msgid "Payment Captured"
msgstr "Pagamento completato"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/PaymentStatusOrderDetail.php:51
msgid "To capture the payment select capture action from the list below."
msgstr "Per completare il pagamento seleziona l'azione Completa dalla lista qui sotto."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/OrderTablePaymentStatusColumn.php:120
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/PaymentStatusOrderDetail.php:50
msgid "Not captured"
msgstr "Non completata"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/RenderAuthorizeAction.php:44
msgid "Capture authorized PayPal payment"
msgstr "Completa pagamento PayPal autorizzato"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:546
msgid "Unfortunately, the card processing option is not yet available in your country."
msgstr "Purtroppo l'opzione di elaborazione della carta non è ancora disponibile nel tuo paese."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:541
msgid "Card Processing not available"
msgstr "Elaborazione della carta non disponibile"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379 assets/ppcp-settings-js-index.js:16
msgid "3D Secure"
msgstr "3D Secure"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/FundingSource/FundingSourceRenderer.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:417
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Settings.php:170
msgid "Pay via PayPal."
msgstr "Paga con PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Settings.php:170
msgid "Pay with your credit card."
msgstr "Paga con la tua carta di credito."

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:100
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:116
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Hiper"
msgstr "Hiper"

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:100
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:116
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Elo"
msgstr "Elo"

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:100
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:116
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgctxt "Name of credit card"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:100
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:116
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:100
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:116
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgctxt "Name of credit card"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:100
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:116
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Mastercard"
msgstr "MasterCard"

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:100
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:116
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:34
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:43
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:52
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:61
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:70
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:79
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:53
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:109
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:137
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:165
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:192
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:219
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:1 assets/ppcp-settings-js-index.js:5
msgid "Pay with PayPal"
msgstr "Paga con PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:53
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:109
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:137
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:165
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:192
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:219
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:1
msgid "PayPal Buy Now"
msgstr "PayPal Paga Ora"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:470
msgctxt "Name of payment method"
msgid "Przelewy24"
msgstr "Przelewy24"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:470
msgctxt "Name of payment method"
msgid "MyBank"
msgstr "MyBank"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:470
msgctxt "Name of payment method"
msgid "iDEAL"
msgstr "iDEAL"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:470
msgctxt "Name of payment method"
msgid "eps"
msgstr "eps"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:470
msgctxt "Name of payment method"
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontact"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:470
msgctxt "Name of payment method"
msgid "SEPA-Lastschrift"
msgstr "SEPA-Lastschrift"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
msgid "Login (PayPal account login)"
msgstr "Login (login account PayPal)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
msgid "Brand Name"
msgstr "Nome del brand"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizza"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
msgid "Capture"
msgstr "Cattura"

#. Author of the plugin
#: woocommerce-paypal-payments.php modules/ppcp-compat/services.php:25
#: modules/ppcp-session/src/Cancellation/CancelView.php:55
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:131
#: modules/ppcp-settings/src/SettingsModule.php:580
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/FundingSource/FundingSourceRenderer.php:64
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:396
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:53
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:109
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:137
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:165
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:192
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:219
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Settings.php:170
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:1
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#. translators: %1$s is the first name and %2$s is the second name. wc
#. translation.
#: modules/ppcp-api-client/src/Factory/ShippingFactory.php:55
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: modules/ppcp-api-client/src/VaultV2/PaymentTokenEndpoint.php:163
#: modules/ppcp-api-client/src/VaultV2/PaymentTokenEndpoint.php:184
msgid "Could not delete payment token."
msgstr "Impossibile eliminare il token di pagamento."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/OrderEndpoint.php:261
msgid "Could not authorize order."
msgstr "Impossibile autorizzare l'ordine."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/OrderEndpoint.php:221
msgid "Could not capture order."
msgstr "Impossibile completare l'ordine."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/PartnerReferrals.php:68
msgid "Could not create referral."
msgstr "Impossibile creare il referral."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/IdentityToken.php:91
msgid "Could not create identity token."
msgstr "Impossibile creare il token di identità."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/PartnersEndpoint.php:100
msgid "Could not fetch sellers status."
msgstr "Impossibile recuperare lo stato dei venditori."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/LoginSeller.php:107
msgid "No token found."
msgstr "Nessun token trovato."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/LoginSeller.php:75
msgid "Credentials not found."
msgstr "Credenziali non trovate."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/LoginSeller.php:68
msgid "Could not fetch credentials."
msgstr "Impossibile recuperare le credenziali."

#. Plugin Name of the plugin
#: woocommerce-paypal-payments.php
#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:80
msgid "WooCommerce PayPal Payments"
msgstr "WooCommerce PayPal Payments"

#. Plugin URI of the plugin
#: woocommerce-paypal-payments.php
msgid "https://woocommerce.com/products/woocommerce-paypal-payments/"
msgstr "https://woocommerce.com/products/woocommerce-paypal-payments/"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:87
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:15
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"

#. translators: %1$s and %2$s is a link tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:381
msgid ""
"3D Secure benefits cardholders and merchants by providing\n"
"                                  an additional layer of verification using Verified by Visa,\n"
"                                  MasterCard SecureCode and American Express SafeKey.\n"
"                                  %1$sLearn more about 3D Secure.%2$s"
msgstr "3D Secure offre vantaggi ai possessori di carte e i venditori mettendo a disposizione un livello ulteriore di verifica con Verified by Visa, MasterCard SecureCode e American Express SafeKey. %1$sScopri di più su 3D Secure.%2$s"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:496
msgid "Credit Card processing for your account has not yet been activated by PayPal. If your account is new, this can take some days. Otherwise, please get in contact with PayPal."
msgstr "L'elaborazione di carte di credito per il tuo account non è stato ancora attivato da PayPal. Il tuo account è nuovo, può richiedere alcuni giorni. In alternativa contatta PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:491
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:511
msgid "Onboarding"
msgstr "Impostazione iniziale"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:128
msgid "We could not complete the onboarding process. Some features, such as card processing, will not be available. To fix this, please try again."
msgstr "Non ci è stato possibile completare l’impostazione iniziale. Alcune funzionalità, come l’elaborazione delle carte, non saranno disponibili. Per risolvere prova ancora."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:415
msgid "Accept PayPal, Pay Later and alternative payment types."
msgstr "Accetta PayPal, Paga Dopo e tipi di pagamento alternativi."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:409
msgid "Accept debit and credit cards, and local payment methods."
msgstr "Accetta carte di debito e di credito e mezzi di pagamento locali."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:256
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Helper/CardPaymentsConfiguration.php:333
msgid "Accept debit and credit cards, and local payment methods with PayPal’s latest solution."
msgstr "Accetta carte di debito e di credito e mezzi di pagamento locali con la più recente soluzione PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgid "Show logo of the following credit cards"
msgstr "Mostra i loghi delle seguenti carte di credito"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379 assets/ppcp-settings-js-index.js:16
msgid "Disable specific credit cards"
msgstr "Disabilita carte di credito specifiche"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:66
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:23
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:36
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:37
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:45
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:46
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:54
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:55
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:63
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:64
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:72
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:73
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:82
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:58
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:86
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:114
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:142
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:170
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:197
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:224
#: assets/ppcp-paylater-block-js-paylater-block.js:1
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:1
msgid "White"
msgstr "Bianco"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:36
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:37
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:45
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:46
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:54
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:55
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:63
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:64
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:72
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:73
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:82
#: assets/ppcp-paylater-block-js-paylater-block.js:1
msgid "Monochrome"
msgstr "Monocromatico"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:37
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:46
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:55
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:64
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:73
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:82
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:38
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:47
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:56
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:65
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:74
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:83
msgid "1x1"
msgstr "1x1"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:38
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:47
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:56
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:65
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:74
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:83
msgid "1x4"
msgstr "1x4"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:38
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:47
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:56
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:65
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:74
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:83
#: assets/ppcp-paylater-block-js-paylater-block.js:1
msgid "8x1"
msgstr "8x1"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:38
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:47
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:56
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:65
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:74
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:83
#: assets/ppcp-paylater-block-js-paylater-block.js:1
msgid "20x1"
msgstr "20x1"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:33
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:42
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:51
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:60
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:69
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:78
#: assets/ppcp-paylater-block-js-paylater-block.js:1
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:66
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:23
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:36
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:37
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:45
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:46
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:54
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:55
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:63
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:64
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:72
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:73
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:82
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:58
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:86
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:114
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:142
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:170
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:197
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:224
#: assets/ppcp-paylater-block-js-paylater-block.js:1
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:1
msgid "Black"
msgstr "Nero"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:58
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:86
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:114
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:142
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:170
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:197
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:224
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:1
msgid "Silver"
msgstr "Argento"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:37
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:46
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:55
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:64
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:73
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:82
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:58
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:86
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:114
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:142
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:170
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:197
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:224
#: assets/ppcp-paylater-block-js-paylater-block.js:1
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:1
msgid "Blue"
msgstr "Blu"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:58
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:86
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:114
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:142
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:170
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:197
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:224
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:1
msgid "Gold (Recommended)"
msgstr "Oro (consigliato)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:58
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:86
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:114
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:142
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:170
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:197
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:224
#: assets/ppcp-paylater-block-js-paylater-block.js:1
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:72
msgid "API Credentials"
msgstr "Credenziali API"

#: modules/ppcp-applepay/src/ApplePayGateway.php:104
#: modules/ppcp-googlepay/src/GooglePayGateway.php:103
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BancontactGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BlikGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/EPSGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/IDealGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MultibancoGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MyBankGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/P24Gateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/PWCGateway.php:98
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/TrustlyGateway.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:172
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:148
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: modules/ppcp-applepay/src/ApplePayGateway.php:104
#: modules/ppcp-googlepay/src/GooglePayGateway.php:103
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BancontactGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BlikGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/EPSGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/IDealGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MultibancoGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MyBankGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/P24Gateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/PWCGateway.php:98
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/TrustlyGateway.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:172
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:148
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:40
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:68
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:96
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:124
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:152
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:1
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:59
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:87
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:115
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:143
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:171
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:198
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:225
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:1
msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:59
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:87
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:115
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:143
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:171
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:198
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:225
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:1
msgid "Pill"
msgstr "Pillola"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:40
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:68
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:96
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:124
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:152
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:1
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
msgid "Landing Page"
msgstr "Landing Page"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:52
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:80
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:108
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:136
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:164
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:191
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:218
msgid "This controls the label on the primary button."
msgstr "Questo controlla l'etichetta sul pulsante primario."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:69
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:97
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:125
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:153
msgid "Enable tagline"
msgstr "Abilita il motto"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:85
#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:54
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:43
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:71
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:99
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:127
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:155
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:182
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:209
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:16
msgid "Button Label"
msgstr "Etichetta del pulsante"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:69
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:97
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:125
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:153
msgid "Tagline"
msgstr "Motto"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:114
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Prefisso della fattura"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:44
msgid "Could not retrieve information. Try again later."
msgstr "Impossibile ottenere informazioni. Prova più tardi."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:516
msgid "You need to complete your onboarding, before you can use the Advanced Card Processing option."
msgstr "Devi completare l'onboarding prima di poter usare l'opzione di elaborazione avanzata delle carte."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:368
msgid "In order to use PayPal or Advanced Card Processing, you need to enable the Gateway."
msgstr "Per utilizzare PayPal o l'elaborazione avanzata delle carte, è necessario abilitare il gateway."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:565
msgid "Please use a different payment method."
msgstr "Usa un altro metodo di pagamento."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgid "Define which cards you want to display in your checkout."
msgstr "Seleziona quali carte vuoi mostrare in fase di pagamento."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:379
msgid "By default all possible credit cards will be accepted. You can disable some cards, if you wish."
msgstr "Per impostazione predefinita vengono accettate tutte le carte di credito possibili. Puoi disabilitare alcune carte se lo desideri."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:41
msgid "Pay Later Messaging on Single Product"
msgstr "Banner per Pay Later per singolo prodotto"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:96
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:124
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:152
msgid "If additional funding sources are available to the buyer through PayPal, such as Venmo, then multiple buttons are displayed in the space provided. Choose \"vertical\" for a dynamic list of alternative and local payment options, or \"horizontal\" when space is limited."
msgstr "Se l'acquirente ha a disposizione altri metodi di pagamento tramite PayPal, ad esempio Venmo, nell'apposito spazio vengono visualizzati più pulsanti. Scegli \"verticale\" per un elenco dinamico di modalità di pagamento alternative e locali oppure \"orizzontale\" quando lo spazio è limitato."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:38
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:47
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:56
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:65
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:74
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:83
msgid "The width/height ratio of the banner. Only applicable, when the layout style Banner is used."
msgstr "Indica il rapporto larghezza/altezza del banner. Applicabile solo quando si utilizza lo stile di layout Banner."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:37
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:46
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:55
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:64
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:73
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:82
msgid "White no border"
msgstr "Bianco (senza bordo)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:37
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:46
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:55
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:64
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:73
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:82
msgid "The color of the text. Only applicable, when the layout style Banner is used."
msgstr "Indica il colore del testo. Applicabile solo quando si utilizza lo stile di layout Banner."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:36
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:37
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:45
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:46
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:54
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:55
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:63
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:64
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:72
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:73
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:82
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala di grigi"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:36
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:45
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:54
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:63
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:72
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:81
msgid "The color of the text. Only applicable, when the layout style Text is used."
msgstr "Indica il colore del testo. Applicabile solo quando si utilizza lo stile di layout Testo."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:35
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:44
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:53
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:62
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:71
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:80
#: assets/ppcp-paylater-block-js-paylater-block.js:1
msgid "Top"
msgstr "In alto"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:35
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:44
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:53
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:62
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:71
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:80
#: assets/ppcp-paylater-block-js-paylater-block.js:1
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:35
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:44
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:53
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:62
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:71
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:80
#: assets/ppcp-paylater-block-js-paylater-block.js:1
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:35
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:44
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:53
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:62
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:71
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:80
msgid "The position of the logo. Only applicable, when the layout style Text is used."
msgstr "Indica la posizione del logo. Applicabile solo quando si utilizza lo stile di layout Testo."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:53
msgid "Cart Messaging Logo Position"
msgstr "Posizione logo del banner del carrello"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:34
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:43
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:52
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:61
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:70
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:79
#: assets/ppcp-paylater-block-js-paylater-block.js:1
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:34
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:43
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:52
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:61
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:70
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:79
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativa"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:34
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:43
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:52
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:61
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:70
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:79
msgid "Primary"
msgstr "Principale"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:34
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:43
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:52
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:61
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:70
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:79
msgid "What logo the text message contains. Only applicable, when the layout style Text is used."
msgstr "Il logo contenuto nel messaggio di testo. Applicabile solo quando si utilizza lo stile di layout Testo."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:33
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:42
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:51
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:60
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:69
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:78
msgid "The layout of the message."
msgstr "Il layout del messaggio."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:59
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:87
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:115
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:143
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:171
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:198
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:225
msgid "The pill-shaped button's unique and powerful shape signifies PayPal in people's minds. Use the rectangular button as an alternative when pill-shaped buttons might pose design challenges."
msgstr "La forma unica e incisiva del pulsante arrotondato rievoca subito PayPal nella mente delle persone. Usa il pulsante rettangolare come alternativa se i pulsanti arrotondati potrebbero rappresentare un problema di design."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:59
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:87
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:115
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:143
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:171
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:198
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:225
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:16
msgid "Shape"
msgstr "Forma"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:40
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:68
msgid "If additional funding sources are available to the buyer through PayPal, then multiple buttons are displayed in the space provided. Choose \"vertical\" for a dynamic list of alternative and local payment options, or \"horizontal\" when space is limited."
msgstr "Se l'acquirente ha a disposizione altri metodi di pagamento tramite PayPal, nell'apposito spazio vengono visualizzati più pulsanti. Scegli \"verticale\" per un elenco dinamico di modalità di pagamento alternative e locali oppure \"orizzontale\" quando lo spazio è limitato."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:58
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:86
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:114
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:142
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:170
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:197
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:224
msgid "Controls the background color of the primary button. Use \"Gold\" to leverage PayPal's recognition and preference, or change it to match your site design or aesthetic."
msgstr "Controlla il colore di sfondo del pulsante principale. Usa \"Oro\" per sfruttare il riconoscimento e le preferenze di PayPal o modificalo per adattarlo al design o all'estetica del tuo sito."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:40
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:68
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:96
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:124
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:152
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:16
msgid "Button Layout"
msgstr "Layout dei pulsanti"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:32
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:53
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:109
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:137
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:165
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:192
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:219
#: assets/ppcp-paylater-block-js-paylater-block.js:1
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:1
msgid "Checkout"
msgstr "Pagamento"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:114
msgid "If you use your PayPal account with more than one installation, please use a distinct prefix to separate those installations. Please use only English letters and \"-\", \"_\" characters."
msgstr "Se usi il tuo conto PayPal con più di un'installazione, usa un prefisso distinto per separare tali installazioni. Utilizza solo lettere inglesi e caratteri \"-\", \"_\"."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:115
msgid "Enable logging of unexpected behavior. This can also log private data and should only be enabled in a development or stage environment."
msgstr "Abilita la registrazione di comportamenti imprevisti. Può anche registrare dati privati e deve essere abilitato solo in un ambiente di sviluppo o di staging."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:115
msgid "Enable logging. "
msgstr "Abilita la registrazione. "

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:115
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:16
msgid "Logging"
msgstr "Registrazione"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:407
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:427
msgid "Vaulting"
msgstr "Archiviazione"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:470
msgctxt "Name of payment method"
msgid "Credit or debit cards"
msgstr "Carte di credito o di debito"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
msgid "Billing (Non-PayPal account)"
msgstr "Fatturazione (senza conto PayPal)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
msgid "Type of PayPal page to display."
msgstr "Tipo di pagina PayPal da visualizzare."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
msgid "Control the name of your shop, customers will see in the PayPal process."
msgstr "Controlla il nome del tuo negozio che i clienti vedranno nella procedura PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
msgid "Require Instant Payment"
msgstr "Richiedi pagamento immediato"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
msgid "Instant Payments "
msgstr "Pagamenti immediati "

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366 assets/ppcp-settings-js-index.js:15
msgid "Capture Virtual-Only Orders"
msgstr "Riscossione di ordini solo virtuali"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
msgid "If the order contains exclusively virtual items, enable this to immediately capture, rather than authorize, the transaction."
msgstr "Se l'ordine contiene esclusivamente articoli virtuali, abilita questa operazione per riscuotere immediatamente, anziché autorizzare, la transazione."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
msgid "Capture Virtual-Only Orders "
msgstr "Riscossione di ordini solo virtuali "

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
msgid "The intent to either capture payment immediately or authorize a payment for an order after order creation."
msgstr "Intent di riscossione immediata del pagamento o di autorizzazione del pagamento per un ordine dopo la creazione dell'ordine."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
msgid "Intent"
msgstr "Intent"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Paga tramite PayPal; puoi pagare con la tua carta di credito se non hai un conto PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
msgid "If you enable this setting, PayPal will be instructed not to allow the buyer to use funding sources that take additional time to complete (for example, eChecks). Instead, the buyer will be required to use an instant funding source, such as an instant transfer, a credit/debit card, or Pay Later."
msgstr "Se attivi questa impostazione, PayPal verrà istruita a non consentire all'acquirente di usare metodi di pagamento che richiedono più tempo per essere completati (ad esempio, gli eCheck). Al contrario, all'acquirente verrà richiesto di utilizzare un metodo di pagamento immediato, come un trasferimento immediato, una carta di credito/debito o Pay Later."

#: modules/ppcp-applepay/src/ApplePayGateway.php:104
#: modules/ppcp-googlepay/src/GooglePayGateway.php:103
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BancontactGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BlikGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/EPSGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/IDealGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MultibancoGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MyBankGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/P24Gateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/PWCGateway.php:98
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/TrustlyGateway.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:172
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:148
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Controlla la descrizione che l'utente vede in fase di pagamento."

#: modules/ppcp-settings/src/SettingsModule.php:376
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
msgid "Once enabled, the Credit Card option will show up in the checkout."
msgstr "Una volta abilitata, l'opzione Carta di credito verrà visualizzata al momento del pagamento."

#: modules/ppcp-applepay/src/ApplePayGateway.php:104
#: modules/ppcp-axo/src/Gateway/AxoGateway.php:181
#: modules/ppcp-googlepay/src/GooglePayGateway.php:103
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BancontactGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BlikGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/EPSGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/IDealGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MultibancoGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MyBankGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/P24Gateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/PWCGateway.php:98
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/TrustlyGateway.php:84
#: modules/ppcp-settings/src/SettingsModule.php:376
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:172
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:148
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:368
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:30
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:92
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Abilita/Disabilita"

#: modules/ppcp-applepay/src/ApplePayGateway.php:104
#: modules/ppcp-googlepay/src/GooglePayGateway.php:103
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BancontactGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BlikGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/EPSGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/IDealGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MultibancoGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MyBankGateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/P24Gateway.php:84
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/PWCGateway.php:98
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/TrustlyGateway.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:172
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:148
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:177
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Controlla il titolo che l'utente vede in fase di pagamento."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:95
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:5
msgid "Sandbox Secret Key"
msgstr "Chiave segreta sandbox"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:94
msgid "Sandbox Client Id"
msgstr "Codice client Sandbox"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:93
msgid "Sandbox Merchant Id"
msgstr "Codice commerciante Sandbox"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:92
msgid "Sandbox Email address"
msgstr "Indirizzo email Sandbox"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:84
msgid "Disconnect from PayPal Sandbox"
msgstr "Disconnettiti da PayPal Sandbox"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:73
msgid "Sandbox API Credentials"
msgstr "Credenziali API Sandbox"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:91
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:95
msgid "The secret key of your api"
msgstr "Chiave segreta della tua api"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:91
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:5
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Chiave segreta live"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:90
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:94
msgid "The client id of your api "
msgstr "Codice client dell'API "

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:90
msgid "Live Client Id"
msgstr "Codice client live"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:89
msgid "Live Merchant Id"
msgstr "Codice commerciante live"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:88
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:92
msgid "The email address of your PayPal account."
msgstr "Indirizzo email del tuo conto PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:88
msgid "Live Email address"
msgstr "Indirizzo email live"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:85
msgid "Toggle to manual credential input"
msgstr "Passa all'immissione manuale delle credenziali"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:83
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:84
msgid "Click to reset current credentials and use another account."
msgstr "Fai clic per reimpostare le credenziali correnti e utilizzare un altro conto."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:83
msgid "Disconnect from PayPal"
msgstr "Disconnettiti da PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:87
msgid "To test your WooCommerce installation, you can use the sandbox mode."
msgstr "Per testare l'installazione di WooCommerce, puoi utilizzare la modalità sandbox."

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:832
#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/CreateOrderEndpoint.php:492
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Leggi e accetta i termini e le condizioni per procedere con l'ordine."

#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/ApproveOrderEndpoint.php:268
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore. Riprova."

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:826
#: modules/ppcp-save-payment-methods/src/SavePaymentMethodsModule.php:215
msgid "Something went wrong. Please try again or choose another payment source."
msgstr "Si è verificato un errore. Riprova o scegli un altro metodo di pagamento."

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:715
msgid "Pay for order"
msgstr "Paga per l'ordine"

#: modules/ppcp-axo/src/Assets/AxoManager.php:175
#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:715
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:259
msgid "Place order"
msgstr "Effettua ordine"

#: modules/ppcp-blocks/src/AdvancedCardPaymentMethod.php:95
msgid "Save your card"
msgstr "Salva la carta"

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/PaymentsEndpoint.php:90
msgid "Could not get authorized payment info."
msgstr "Impossibile recuperare informazioni sul pagamento autorizzato."

#: modules/ppcp-api-client/src/Authentication/PayPalBearer.php:135
#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/LoginSeller.php:100
msgid "Could not create token."
msgstr "Impossibile creare il token."

#: modules/ppcp-applepay/services.php:293
#: modules/ppcp-googlepay/services.php:251
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:732
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:745
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:764 woocommerce-paypal-payments.php:151
#: assets/ppcp-paylater-block-js-paylater-block.js:1
#: assets/ppcp-settings-js-index.js:16
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#. Description of the plugin
#: woocommerce-paypal-payments.php
msgid "PayPal's latest complete payments processing solution. Accept PayPal, Pay Later, credit/debit cards, alternative digital wallets local payment types and bank accounts. Turn on only PayPal options or process a full suite of payment methods. Enable global transaction with extensive currency and country coverage."
msgstr "L'ultima soluzione completa per l'elaborazione dei pagamenti di PayPal. Accetta PayPal, Pay Later, carte di credito/debito, wallet digitali, altri tipi di pagamento locali e conti bancari. Attiva solo le opzioni PayPal o elabora una suite completa di metodi di pagamento. Consenti transazioni globali con un'ampia copertura valutaria e nazionale."

#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/PWCGateway.php:111
msgid "Order not found."
msgstr "Ordine non trovato."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:525
msgid "Click here to complete your onboarding."
msgstr "Fai clic qui per completare la tua configurazione."